Publio Cornelio Tacito: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 117:
*Molte [[Impresa (gesta)|imprese]] all'atto pratico riescono, eppure erano apparse ardue ai codardi. (XV, 59; 2013)
:''Multa experiendo confieri, quae segnibus ardua videantur''.
 
==''Germania''==
===[[Incipit]]===
====Originale====
''Germania omnis a Gallis Raetisque et Pannoniis Rheno et Danuvio fluminibus, a Sarmatis Dacisque mutuo metu aut montibus separatur; cetera Oceanus ambit, latos sinus et insularum immensa spatia complectens, nuper cognitis quibusdam gentibus ac regibus, quos bellum aperuit.''
 
====Carlo Canilli====
L'intera Germania è separata dai Galli, dai Reti e dai Pannoni per mezzo dei due fiumi Reno e Danubio, e dai Sarmati e dai Daci per mezzo del vicendevole timore o dei monti; le altre parti sono bagnate dall'Oceano, che abbraccia vaste penisole ed isole di smisurata estensione, perché se ne sono di questi tempi conosciuti alcune genti e alcuni re, che ci ha rivelati la guerra.
 
===Citazioni===
*[...] la velocità si accosta alla paura, la lentezza è più vicina alla costanza. (cap. XXX, p. 131)
:[...] ''velocitas iuxta formidinem, cunctatio proprior constantiae est.''
*[...] a torto credi di star in pace frammezzo a popoli prepotenti e forti [...]. (cap. XXXVI, p. 149)
:[...] ''inter impotentes et validos falso quiescat'' [...].
*[...] gli occhi sono i primi ad esser vinti in tutte le battaglie. (cap. XLIII, p. 185)
:[...] ''primi in omnibus proelis oculi vincuntur'' [...].
 
==''Historiae''==
Line 237 ⟶ 253:
**traduzione di Luigi Annibaletto, ''Gli annali'', Garzanti, Milano, 1974. Aggiuntovi il testo latino stabilito da C.D. Fisher, ''[http://www.intratext.com/IXT/LAT0534/_IDX004.HTM Cornelii Taciti Annalium]'', Oxford, 1906.
**traduzione di Lidia Storoni Mazzolani, ''Annali'', in Id., ''Tutte le opere'', Newton Compton, 2013. Testo latino a fronte. ISBN 978-88-541-5869-6.
*Cornelio Tacito, ''[https://archive.org/details/tacito-germania-canilli/ La Germania]'', traduzione di Carlo Canilli,, Sansoni, Firenze, 1925.
*Publio Cornelio Tacito, ''Historiae'', traduzione di [[Giuseppe Lipparini]], ''Le storie'', 2 voll., Società anonima Notari, Milano, 1930, [https://archive.org/details/tacito-storie-lipparini-vol-uno vol. I], [https://archive.org/details/tacito-storie-lipparini-vol-due vol. II]. Testo latino a fronte.