Il grande Lebowski: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Dreia (discussione | contributi)
Messo in maiuscolo le urla di Walter al bowling quando Smokey varca la linea.
Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Dreia (discussione | contributi)
Aggiunta la descrizione dei gesti di Walter
Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 68:
*'''Bunny Lebowski''': Te lo succhio se mi dai mille dollari!<br>'''Brandt''': {{NDR|ridendo nervosamente}} Ah, ah, ah... che donna meravigliosa! Andiamo pazzi per quel suo spirito libero!<br>'''Bunny Lebowski''': Però Brandt non può guardare, se non mi dà un centone.<br>'''Brandt''': {{NDR|ridendo nervosamente}} Ah, ah, ah... è meravigliosa!<br>'''Drugo''': Ehhh... scusa, vado a cercare un bancomat.
 
*'''Drugo''': Hai portato questa specie di cane a giocare a [[bowling]]? <br/> '''Walter''': Come sarebbe "giocare a bowling"? Non gli ho mica affittato le scarpe, non gli offro neanche la birra! Non ha preso il tuo turno, Drugo!<br>'''Drugo''': Senti, amico, se la mia ex moglie mi chiedesse di guardarle il cane mentre se ne va col fidanzato a Honolulu le direi di fottersi! Perché non l'ha messo nella stiva?!<br>'''Walter''': Prima di tutto, tu non hai un'ex moglie. Secondo, è un cane da concorso con un pedigree lungo un chilometro, non si può mettere nella stiva perché gli viene l'esaurimento e perde il pelo. Questo è un cane col pedigree, Drugo... HAI VARCATO LA LINEA!!!<br>'''Smokey''': Eh?<br>'''Walter''': Spiacente Smokey, hai varcato la linea, non vale.<br>'''Smokey''': Cazzate. Segna otto, Drugo.<br>'''Walter''': No, no, eh, scusa... Segna zero, niente punti.<br>'''Smokey''': Balle, Walter.. Dammi un otto, Drugo.<br>'''Walter''': Questo non è il Vietnam, è il bowling, ci sono delle regole!<br>'''Drugo''': Ehi Walter, andiamo non fare così, quello è Smokey, gli è scivolato un po' il piede... È solo un partita...<br>'''Walter''': È una partita di torneo, che determina chi passerà al prossimo turno. O mi sbaglio?<br>'''Smokey''': Sì però io non...<br>'''Walter''': O mi sbaglio?!<br>'''Smokey''': Sì, ma non ho passato la linea... Dammi il pennarello, mi segno otto punti.<br>'''Walter''' {{NDR|estraendo una pistola}}: Smokey, amico mio, stai per entrare in una valle di lacrime.<br>'''Drugo''': Walter... Mettila via...<br>'''Walter''': Se ti segni un otto entri in una valle di lacrime.<br>'''Smokey''': Ma io...<br>'''Walter''': La valle di lacrime.<br>'''Smokey''': Drugo, di' qualcosa al tuo compagno...<br>'''Walter''': ALLORA IL MONDO È IMPAZZITO?! SONO IL SOLO DA QUESTE PARTI CHE ABBIA RISPETTO PER LE REGOLE?! SEGNA ZERO!!<br>'''Drugo''': Stanno chiamando gli sbirri... Metti via il ferro...<br>'''Walter''' {{NDR|puntando la pistola verso Smokey}}: SmokeySMOKEY, segnaSEGNA zeroZERO!!!<br>'''Drugo''': Walter, metti via quel ferro...<br>'''Smokey''': W-Walter...<br>'''Walter [mettendo il colpo in canna alla pistola e puntandola di nuovo contro Smokey]''': TU CREDI CHE IO FACCIA PER SCHERZO?! SEGNA ZERO!!<br>'''Smokey''': V-va bene... H-hai visto? Ho scritto zero... Sei contento? Stronzo sciroccato!<br>'''Walter''' {{NDR|calmandosi e mettendo via la pistola dopo averla disarmata}}: È una partita di torneo.
 
*'''Lebowski''': Cos'è... cos'è; che fa di un uomo un uomo, signor Lebowski?<br>'''Drugo''': Drugo. Non... non lo so, signore.<br>'''Lebowski''': Essere pronti a fare ciò che è più giusto. A qualunque costo. Non è questo che fa di un uomo un uomo?<br>'''Drugo''': Sì, quello e un paio di testicoli.<br />'''Lebowski''': Lei scherza, ma... potrebbe aver ragione.<br />'''Drugo''': Mi faccio uno [[Marijuana|spinello]], eh.