Proverbi romani: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎U: wlink.
+ Proverbi, fix vari.
Riga 4:
*'''A Roma, Dio nun è trino, ma è quattrino.'''<ref>Citato in Schwamenthal e Straniero, § 143.</ref>
:''A [[Roma]], Dio non è trino, ma è quattrino.''
 
==B==
*'''Bon vino fa bbon sangue.'''<ref name=blood>Citato in Zanazzo 1886, p. 162.</ref>
:''Buon [[vino]] fa buon sangue.''
 
==C==
*'''Chi si [[inchino|inchina]] troppo mette in mostra er culo.'''<ref>Citato in ''Proverbi romaneschi'', a cura di [[Giggi Zanazzo]], 1886.</ref>
:''Chi si [[inchino|inchina]] troppo mette in mostra il didietro.''
 
==D==
Line 16 ⟶ 21:
*'''Er bove adesso dice cornuto all'asino.'''<ref>[[Sergio Zazzera]], ''Proverbi e modi di dire napoletani, {{small| La saggezza popolare partenopea nelle espressioni più tipiche sul culto della famiglia e dell'ospitalità, sull'amicizia, sull'amore, sul lavoro, sulla religione e la superstizione}}'', Newton & Compton editori, Roma, 2004, p. 253. ISBN 88-541-0119-2 </ref>
:''Il bue adesso dice cornuto all'asino.''
 
*'''Er vino è la zinna de li vecchi.'''<ref name=blood />
:''Il vino è la mammella dei vecchi''
 
*'''''Er panno bbôno fino a la pezza | er vino bbôno fino a la feccia.'''''<ref name=blood />
:''Il panno buono fino alla pezza, | il vino buono fino alla fecia.''
 
==I==
*'''In sta vale de lacrime, quarcuno ce piagne bene.'''<ref>Citato in Schwamenthal e Straniero, § 2964.</ref>
:''In questa valle di [[lacrima|lacrime]], qualcuno (ci) piange bene.''
 
==L==
*'''L'acqua arovina li ponti e er vino la testa.'''<ref name=blood />
:''L'acqua rovina i ponti e il vino la testa.''
 
==M==
*Moje ggiovine e vvino vecchio, (e quanno sei imbriaco méttete a lletto).<ref name=blood />
:''Moglie giovane e vino vecchio, (e quando sei ubriaco mettiti a letto).''
 
==O==
*'''Omo de vino nun vale un quatrino.'''<ref name=blood />
:''Uomo di vino non vale un quattrino''
 
==S==
*'''''Si è ber tempo a [[Candelora|Candelòra]] | de l'inverno semo fora | ma si piove o tira vento | de l'inverno semo drento.'''''<ref>Citato in [[Giovanni Artieri]], ''Napoli, punto e basta?, {{small|Divertimenti, avventure, biografie, fantasie per napoletani e non}}'', Arnoldo Mondadori Editore, Milano, 1980, pp. 639-640.</ref>
:''Se è bel tempo a Candelora | dall'inverno siamo fuori | ma se piove o tira vento | nell'inverno siamo dentro.''
 
Line 29 ⟶ 52:
:''Un colpo di accetta non abbatte una [[quercia]].''
::{{spiegazione|Una disgrazia non rovina un uomo.}}
 
==V==
*'''Vino amaro tièttelo caro.'''<ref name=blood />
:''Vino amaro tienitelo caro.''
 
==Note==
Line 34 ⟶ 61:
 
==Bibliografia==
 
*Riccardo Schwamenthal e Michele L. Straniero, ''Dizionario dei proverbi italiani e dialettali'', {{small|6.000 voci e 10.000 varianti dialettali}}, Rizzoli, Milano, [https://books.google.it/books?id=vXlfAQAAQBAJ&lpg=PP1&dq=Riccardo%20Schwamenthal%2CMichele%20L.%20Straniero&hl=it&pg=PP1#v=onepage&q&f=false Anteprima Google] ISBN 978-88-58-65738-6
*''[https://archive.org/details/proverbiromanes00zanagoog/page/n5/mode/2up Proverbi romaneschi raccolti da Giggi Zanazzo]'', Agenzia giornalistica-libraria ditta Perino di Cerroni e Solaro, Roma, 1886.
 
==Voci correlate==