Taylor Swift: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m gli omissis stanno male in corsivo
Riga 23:
'''Etichetta''': Big Machine Records, 2012.
*''Perché sapevo che eri un guaio quando sei arrivato | quindi peggio per me ora''
:''{{'}}Cause I knew you were trouble when you walked in | So shame on me now'' (da ''I Knew You Were Trouble''<ref name=red4"swift, martin, shellback">Testo di Taylor Swift, Max Martin e Shellback.</ref>, n. 4)
 
*''Perché eccoci di nuovo su quella stradina di paese | sei quasi passato col rosso perché stavi guardando me | vento fra i miei capelli, ero lí | me lo ricordo fin troppo bene''
:''{{'}}'Cause there we are again on that little town street | You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me | Wind in my hair, I was there | I remember it all too well'' (da ''All Too Well''<ref name=red5>Testo di Taylor Swift e Liz Rose.</ref>, n. 5)
 
*''Non so come ti senti tu ma io mi sento 22 anni''
:''I don't know about you but im feeling 22'' (da ''22''<ref name=red6>Testo"swift, di Taylor Swiftmartin, Max Martin e Shellback.<shellback"/ref>, n. 6)
 
*''Ho sempre pensato, che noi, ci saremmo amati per sempre | dicevo, "mai dire mai | ugh, lui mi chiama e mi fa, "io ti amo ancora" | e io faccio, "voglio dire, voglio dire, è faticoso, lo sai?" | non ci rimetteremo mai insieme, tipo mai"''
:''I used to think that we were forever, ever | And I used to say, "Never say never" | Ugh, so he calls me up and he's like, "I still love you" | And I'm like, "I just- I mean, this is exhausting, you know? | Like, we are never getting back together, like, ever"'' (da ''We Are Never Ever Getting Back Together''<ref name=red8>Testo"swift, di Taylor Swiftmartin, Max Martin e Shellback<shellback"/ref>, n. 8)
 
===''1989''===
Riga 40:
 
*''Potrei mostrarti cose incredibili | Magia, follia, paradiso, peccato | Ti ho visto lì e ho pensato | "Oh mio Dio, guarda quella faccia" | Assomigli proprio al mio prossimo sbaglio''
:''I could show you incredible things | Magic, madness, heaven, sin | Saw you there and I thought | "Oh my God, look at that face" | You look like my next mistake'' (da ''Blank Space''<ref name="blankswift, space">Testo di Taylor Swiftmartin, Max Martin e Shellback.<shellback"/ref>, n. 2)
 
*''Quindi sarà per sempre | o finirà in fiamme | Dimmi tu quando è finita | Se gli alti sono valsi il dolore''
:''So it's gonna be forever | Or it's gonna go down in flames | You can tell me when it's over | If the high was worth the pain'' (da ''Blank Space''<ref name="blankswift, spacemartin, shellback"/>, n. 2)
 
*''Ti lascerò senza fiato | O con una brutta cicatrice | Ho una lunga lista dei miei ex-amanti | Loro ti diranno che sono matta | Ma piccolo, c'è ancora uno spazio bianco | e ci scriverò il tuo nome''
:''It'll leave you breathless | Or with a nasty scar | Got a long list of ex-lovers | They'll tell you I'm insane | But I've got a blank space, baby | And I'll write your name'' (da ''Blank Space''<ref name="blankswift, spacemartin, shellback"/>, n. 2)
 
*''Lasciarti sempre in allerta a chiederti | "Oddio, chi è?" | Io mi ubriaco di gelosia | Ma tu tornerai indietro ogni volta dopo essertene andato | perchè tesoro, sono un incubo vestito da sogno''
:''Keep you second guessing like | "Oh my God, who is she?" | I get drunk on jealousy | But you'll come back each time you leave | 'Cause, darling, I'm a nightmare dressed like a daydream'' (da ''Blank Space''<ref name="blankswift, spacemartin, shellback"/>, n. 2)
 
*''Tu hai quello sguardo da sogno alla James Dean nei tuoi occhi | ed io vado sul classico con un rossetto rosso che a te piace | e quando ci scontriamo, torniamo indietro ogni volta | perchè non passiamo mai di moda''
Riga 58:
 
*''Guardando indietro ora | sembra tutto così semplice''
:''Looking at it now | It all seems so simple'' (da ''Out of the Woods''<ref name="outswift, of the woodsantonoff">Testo di Taylor Swift e Jack Antonoff.</ref>, n. 4)
 
*''Tutto il resto del mondo era in bianco e nero | ma noi eravamo a colori vivaci | e ricordo di aver pensato | Siamo già fuori dalla foresta?''
:''The rest of the world was black and white | But we were in screaming color | And I remember thinking... | Are we out of the woods yet?'' (da ''Out of the Woods''<ref name="outswift, of the woodsantonoff"/>, n. 4)
 
*''La tua collana al mio collo | quella sera che non potevamo toglierci dalla testa | quando abbiamo deciso | di spostare i mobili per poter ballare''
:''Your necklace hanging from my neck | The night we couldn't quite forget | When we decided | To move the furniture so we could dance'' (da ''Out of the Woods''<ref name="outswift, of the woodsantonoff"/>, n. 4)
 
*''Ricordi quando non riuscivamo a smettere di attaccarci | Io ho fatto un passo indietro e ti ho detto "ti lascio libero" | ma i mostri alla fine erano solo alberi | quando è sorto il sole | tu mi stavi guardando''
:''Remember when we couldn't take the heat | I walked out, I said "I'm setting you free" | But the monsters turned out to be just trees | When the sun came up | You were looking at me'' (da ''Out of the Woods''<ref name="outswift, of the woodsantonoff"/>, n. 4)
 
*''E gli haters odieranno''
:''And the haters gonna hate'' (da ''Shake It Off''<ref name="shakeswift, itmartin, offshellback">Testo di Taylor Swift, Max Martin e Shellback.</ref>, n. 6)
 
*''Vorrei che potessimo ritornare indietro | E ricordarci per che cosa stavamo combattendo | E vorrei che sapessi che mi manchi troppo per | essere ancora arrabbiata | E vorrei che tu fossi qui''
:''I wish we could go back | And remember what we were fighting for | And I wish you knew that | I miss you too much to be mad anymore | And I wish you were right here'' (da ''I Wish You Would''<ref name="iswift, wish you wouldantonoff">Testo di Taylor Swift e Jack Antonoff.</ref>, n. 7)
 
*''Perché tesoro, ora non scorre buon sangue tra di noi | Lo sai che una volta eravamo follemente innamorati | Quindi guarda un po' cosa hai combinato | Perché tesoro, ora non scorre buon sangue tra di noi''
:''{{'}}Cause, baby, now we got bad blood | You know it used to be mad love | So take a look what you've done | 'Cause, baby, now we got bad blood'' (da ''Bad Blood''<ref name="badswift, blood">Testo di Taylor Swiftmartin, Max Martin e Shellback.<shellback"/ref>, n. 8)
 
*''Pensavi che saremmo stati bene? | Ho ancora cicatrici del tuo coltello sulla mia schiena | Quindi non pensare che sia nel passato, questo tipo di ferite dureranno tanto''
:''Did you think we'd be fine? | Still got scars on my back from your knife | So don't think it's in the past, these kinda wounds they last and they last'' (da ''Bad Blood''<ref name="badswift, bloodmartin, shellback"/>, n. 8)
 
*''Sei ancora su di me come un vestito macchiato di vino''
Riga 90:
'''Etichetta''': Big Machine Records, 2017.
*''Giuro che non amo il [[dramma]], lui ama me''
:''I swear I don't love the drama, it loves me'' (da ''End Game''<ref name="end game">Testo di Taylor Swift, [[Ed Sheeran]], Max Martin, Shellback, [[Future (rapper)|Nayvadius Wilburn]].</ref>, n. 2)
 
*''La mia reputazione non è mai stata peggiore, quindi | devo piacerti per quella che sono | adesso non possiamo fare | promesse, giusto tesoro? | Ma puoi prepararmi un drink''
:''My reputation's never been worse, so | You must like me for me | We can't make | Any promises now, can we, babe? | But you can make me a drink'' (da ''Delicate''<ref name="delicate">Testoswift, di Taylor Swiftmartin, Max Martin e Shellback.<shellback"/ref>, n. 5)
 
*''Jeans scuri e le tue Nike, ma guardati | oh cavolo, mai visto quel colore blu | pensa solo alle cose divertenti che potremmo fare | perché mi piaci''
:''Dark jeans and your Nikes, look at you | Oh damn, never seen that color blue | Just think of the fun things we could do | 'Cause I like you'' (da ''Delicate''<ref name="delicateswift, martin, shellback"/>, n. 5)
 
*''Il mondo va avanti, un altro giorno, un altro dramma, dramma | ma non per me, non per me, tutto quello ciò a cui penso è il [[karma]]''
Riga 108:
 
*''Dovresti pensare alla conseguenza | del tuo campo magnetico un po' troppo forte''
:''You should think about the consequence | Of your magnetic field being a little too strong'' (da ''Gorgeous''<ref name="gorgeous">Testoswift, di Taylor Swiftmartin, Max Martin e Shellback.<shellback"/ref>, n. 8)
 
*''E dovresti pensare alle conseguenze | di te che tocchi la mia mano nella stanza buia | se hai una ragazza, sono gelosa di lei | ma se sei single onestamente è anche peggio''
:''And you should think about the consequence | Of you touching my hand in the darkened room | If you've got a girlfriend, I'm jealous of her | But if you’re single that’s honestly worse'' (da ''Gorgeous''<ref name="gorgeousswift, martin, shellback"/>, n. 8)
 
*''Occhi blu che guardano nei miei | mi sento come se potessi immergermici dentro, annegare e morire''
:''Ocean blue eyes looking in mine | I feel like I might sink and drown and die'' (da ''Gorgeous''<ref name="gorgeousswift, martin, shellback"/>, n. 8)
 
*''Il mio castello si è sbriciolato durante la notte | ho portato un coltello a una battaglia tra armi da fuoco| hanno preso la corona, ma va bene così''
:''My castle crumbled overnight | I brought a knife to a gunfight | They took the crown but it's alright'' (da ''Call It What You Want''<ref name=reputation14>Testo di Taylor Swift"swift, Jack Antonoff.<antonoff"/ref>, n. 14)
 
===''Lover''===
Riga 131:
 
*''Sono stata l'arciere, sono stata la preda | Chi potrebbe mai lasciarmi, tesoro | Ma chi potrebbe rimanere?''
:''I've been the archer, I've been the prey | Who could ever leave me, darling | But who could stay?'' (da ''The Archer''<ref name=lover5>Testo"swift, di Taylor Swift e Jack Antonoff.<antonoff"/ref>, n. 5)
 
*''I serpenti e le pietre non mi hanno mai rotto le ossa''