That '70s Show: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici"
01x13
Riga 38:
=== Dialoghi ===
 
*{{NDR|Guardando la TV}}<br>'''Hyde''': Da fastidio anche a qualcun'altro che queste donne vivano a Hooterville?<br/>'''Eric''': Tecnicamente, [http://en.wikipedia.org/wiki/Petticoat_Junction Petticoat Junction] dista qualche chilometro da Hooterville.<br/>'''Hyde''': Okay, da fastidio anche a qualcun'altro che queste donne vivano a qualche chilometro da Hooterville?<br/>'''Donna''': A me da fastidio che facciano il bagno nella cisterna dell'acqua.<br/>'''Kelso''': E con il cane!<br/>'''Jackie''': Ma non è l'acqua da bere, è solo acqua per il treno!<br/>'''Donna''': Sono sempre tre donne nude con un cane.<br/>'''Fez''': Io voglio essere el cane de Hooterville...
*{{NDR|Guardando la TV}}
'''Hyde''': Da fastidio anche a qualcun'altro che queste donne vivano a Hooterville?<br/>'''Eric''': Tecnicamente, Petticoat Junction dista qualche chilometro da Hooterville.<br/>'''Hyde''': Okay, da fastidio anche a qualcun'altro che queste donne vivano a qualche chilometro da Hooterville?<br/>'''Donna''': A me da fastidio che facciano il bagno nella cisterna dell'acqua.<br/>'''Kelso''': E con il cane!<br/>'''Jackie''': Ma non è l'acqua da bere, è solo acqua per il treno!<br/>'''Donna''': Sono sempre tre donne nude con un cane.<br/>'''Fez''': Io voglio essere el cane de Hooterville...
 
*'''Fez''': Vedi, in mi paese è normale innamorarse de donne molto più vecchie.<br/>'''Eric''': Davvero? E perché?<br/>'''Fez''': Porque hanno una ricca dote!
Line 70 ⟶ 69:
*'''Red''': Eric, fa finta che il tuo posto di lavoro venga trasferito a Vattelapesca o giù di lì. Dimmi, voteresti per chi ha lasciato che accadesse tutto ciò?<br/>'''Kitty''': Red, il presidente non ha preso il tuo posto ma quello di Nixon.<br/>'''Red''': Eric, rispondi!<br/>'''Eric''': Beh, penso che ogni opinione sia valida e valga la pena... ascoltarla.<br/>'''Red''': Questo è un bel concetto Eric. Usalo quando concorrerai per Miss America.
 
*'''Hyde''': Sentite ragazzi, dobbiamo fare qualcosa che dimostri che non appoggeremo mai un sistema elettorale corrotto.<br/>'''Fez''': Favoloso, un vero attentado!<br/>'''Hyde''': Si è buona ma ci vuole qualcosa di più, qualcosa che renderebbe fiera i nostri padri fondatori, mi sembra chiaro.<br/>'''Kelso''': Corriamo nudi!<br/>'''Hyde''': Bingo!!
 
*'''Donna''': Beh, sembrerete un branco di idioti.<br/>'''Kelso''': Un branco di idioti nudi!
Line 278 ⟶ 277:
*{{NDR|Due poliziotti suonano alla porta. Midge va ad aprire.}}<br/>'''Midge''': È successo qualcosa?<br/>'''Poliziotto''': Signora, è sua la Olds Mobile Station Wagon rossa del '69 che è parcheggiata qui davanti?<br/>'''Midge''': No, non lo è.<br/>'''Poliziotto''': ...e sa di chi è?<br/>'''Midge''': Oh si che lo so!<br/>'''Poliziotto''': ...potrebbe indicarcelo, per favore?<br/>'''Midge''': Certo. Red!
 
== Episodio 13 - Sky Trip ==
=== Battute ===
*'''Fez''': Amigos, non avevo mai visto la neve! È muy muy special!
 
*'''Jackie''': Sapete qual'è il lato più bello di questa gita? Che Michael non è qui. Continuerebbe a dirmi quanto sono carina con il mio giubbotto di pelo. Ma so di esserlo, non c'è bisogno che sia lui a dirmelo.
 
*'''Fez''': Ho un freddo maldito! La neve me ha sottratto tutta la mia virilità...
 
=== Dialoghi ===
*'''Eric''': Ok ragazzi, niente paura. Se partiamo dopo la scuola potremmo arrivare allo chalet di Jackie verso le sei!<br/>'''Hyde''': Oh non vedo l'ora, una gita nel mio posto preferito: dovunque ma non qui.
 
*'''Kelso''': Indovinate chi ha fatto sesso con Pam Macy dietro la palestra.<br/>'''Hyde''': Tutti quanti!
 
*'''Kitty''': Tesoro, ti ho messo dei panini nella sacca da viaggio... avrei una curiosità: a che ti serve quella busta piena di origano?<br/>'''Eric''': ...perchè Donna è italiana, no?
 
*'''Hyde''': {{NDR|Indicando la "Scatola per le emergenze"}} A che serve questa porcheria che ti ha dato Red?<br/>'''Eric''': Non lo so, ha un'ossessione per la sabbia per gatti. È matto!
 
*'''Fez''': Mira! Ho fatto la mia prima palla de neve. La neve me gusta sì tanto che le dita sono paralizzate dalla gioia!<br/>'''Donna''': Fez, quello si chiama congelamento.<br/>'''Fez''': Oh diablo, odio! El vostro invierno di uomini bianchi!
 
*{{NDR|L'auto di Eric è rimasta bloccata nella neve}}<br/>'''Eric''': Ok, pensa Eric. Pensa. La sabbia per gatti...<br/>{{NDR|Appare dal nulla la faccia di Red}}<br/>'''Red''': Usa la resina per prima, Eric!<br/>'''Eric''': Papà! Che ci fai qui?<br/>'''Red''': Io non sono qui, mi stai immaginando. Allora chi è il matto, signor sapientone?<br/>'''Eric''': Io, penso...<br/>'''Red''': Usa la resina per fissare la candela alla lattina. La candela riscalderà la lattina che scioglierà la neve sotto il pneumatico. Ci verserai la sabbia per gatti e la ruota farà presa. Credi di poterlo fare?<br/>'''Eric''': Sì signore.<br/>'''Red''': Bene, perchè non mi va affatto di tornare. Sarò anche frutto della tua fantasia ma mi si sta congelando il sedere.
 
== Altri progetti==