Libro di Geremia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 30:
*Ecco verranno giorni – dice il Signore – nei quali con la casa di Israele e con la casa di Giuda io concluderò una alleanza nuova. Non come l'alleanza che ho conclusa con i loro padri, quando li presi per mano per farli uscire dal paese d'Egitto, una alleanza che essi hanno violato, benché io fossi loro Signore. Parola del Signore. Questa sarà l'alleanza che io concluderò con la casa di Israele dopo quei giorni, dice il Signore: Porrò la mia legge nel loro animo, la scriverò sul loro cuore. Allora io sarò il loro Dio ed essi il mio popolo. Non dovranno più istruirsi gli uni gli altri, dicendo: Riconoscete il Signore, perché tutti mi conosceranno, dal più piccolo al più grande, dice il Signore; poiché io perdonerò la loro iniquità e non mi ricorderò più del loro peccato. (31, 31 – 34; 1974)
*Così dice il Signore: Ecco io metterò il faraone [[Aprie|Cofrà]] re di Egitto in mano ai suoi nemici e a coloro che attentano alla sua vita, come ho messo [[Sedecia|Sedecìa]] re di Giuda in mano a [[Nabucodonosor II|Nabucodònosor]] re di Babilonia, suo nemico, che attentava alla sua vita. (44, 30; 1974)
*''Annunziatelo in Egitto, | fatelo sapere a Migdòl, | fatelo udire a Menfi e a Tafni; | dite: "Alzati e preparati, | perché la spada divora tutto intorno a te". | Perché mai [[Api (mitologia egizia)|Api]] è fuggito? | Il tuo toro sacro non resiste? | Il Signore lo ha rovesciato.'' (46, 14 – 15; 1974)
*''Abbattuto è [[Moabiti|Moab]], | le grida si fanno sentire fino in [[Zoar (Bibbia)|Zoar]].'' (48, 4; 1974)
*''In quel giorno il cuore dei prodi di Moab | sarà come il cuore di donna nei dolori del parto. | Moab è distrutto, ha cessato d'essere popolo, | perché si è insuperbito contro il Signore. | Terrore, trabocchetto, tranello | cadranno su di te, abitante di Moab. | Oracolo del Signore. | Chi sfugge al terrore cadrà nel trabocchetto; | chi risale dal trabocchetto | sarà preso nel tranello, | perché io manderò sui [[Moabiti]] tutto questo | nell'anno del loro castigo.'' (48, 41 – 44; 1974)
*''Moab era tranquillo fin dalla giovinezza, | riposava come vino sulla sua feccia, | non è stato travasato di botte in botte, | né è mai andato in esilio; | per questo gli è rimasto il suo sapore, | il suo profumo non si è alterato. | Per questo, ecco, giorni verranno | – dice il Signore – | nei quali gli manderò travasatori a travasarlo, | vuoteranno le sue botti | e frantumeranno i suoi otri.'' (48, 11 – 12; 1974)
*''In quel giorno il cuore dei prodi di Moab | sarà come il cuore di donna nei dolori del parto. | Moab è distrutto, ha cessato d'essere popolo, | perché si è insuperbito contro il Signore. | Terrore, trabocchetto, tranello | cadranno su di te, abitante di Moab. | Oracolo del Signore. | Chi sfugge al terrore cadrà nel trabocchetto; | chi risale dal trabocchetto | sarà preso nel tranello, | perché io manderò sui [[Moabiti]] tutto questo | nell'anno del loro castigo.'' (48, 41 – 44; 1974)
*E l'[[Idumea]] resterà deserta; chiunque passerà per di là, resterà stupito e fischierà inorridito sopra le sue sciagure. (49, 17; 1959)
*''Spossata è [[Damasco]], si volge per fuggire; | un tremito l'ha colta, | angoscia e dolori l'assalgono | come una partoriente. | Come fu abbandonata la città gloriosa, | la città del tripudio? | Cadranno i suoi giovani nelle sue piazze | e tutti i suoi guerrieri periranno in quel giorno. | Oracolo del Signore degli eserciti. | Appiccherò il fuoco alle mura di Damasco | e divorerà i palazzi di Ben-Hadàd.'' (49, 24 – 27; 1974)
*''Il Signore ha aperto il suo arsenale | e ne ha tratto le armi del suo sdegno, | perché il Signore Dio degli eserciti | ha un'opera da compiere nel paese dei [[Caldei]].'' (50, 25; 1974)