Anatole France: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nobel sotto foto, +citazione
Riga 1:
{{Premio|Nobel|la letteratura '''(1921)'''}}
[[Immagine:Anatole France, par T.A. Steinlein.jpg|thumb|Anatole France ritratto da Théophile Alexandre Steinlen, 1920]]
{{Premio|Nobel|la letteratura '''(1921)'''}}
{{indicedx}}
'''Jacques Anatole François Thibault''' (1844 – 1924), scrittore francese.
Riga 7:
*Confesso che nella parola [[beneficenza]] non trovo più la sua primitiva bellezza; è stata sciupata dai farisei che l'hanno troppo usata.<ref>Da ''Monsieur Bergeret a Parigi'', p. 127-</ref>
*Così nacque il [[pudore]], che regna su tutti gli uomini, e in particolare sui popoli lascivi.<ref>Da ''Il manichino di vimini'', p. 70.</ref>
*Credendo di battezzare i figli di Adamo, hai battezzato gli uccelli. Ecco che per opera tua i pinguini sono entrati nella Chiesa di Dio.<ref>Da ''L'isola dei pinguini''. Citato in Raffaele Carcano, Adele Orioli, ''Uscire dal gregge'', Luca Sossella editore, 2008, p. 231. ISBN 9788889829646</ref>
*Era uno di quegli uomini che pretendono di rinchiudere l'universo in un [[armadio]]. Questo è il sogno di ogni [[collezionismo|collezionista]]. E siccome questo sogno è irrealizzabile, i veri collezionisti, come gli amanti, anche nella felicità vengono colti da tristezza infinita. Sanno che non potranno mai chiudere a chiave la terra intera, mettendola in una vetrina. Da qui viene la loro profonda malinconia.<ref>Da ''La carezza del bibliofilo''.</ref>
*«È [[Laurence Sterne|Sterne]]!» si disse. Sì, ma uno Sterne un po' troppo innocente. Non si è api se non si ha il pungiglione. Bisogna riconoscerlo: [[Xavier de Maistre]] è troppo saggio [...]. Si vorrebbe che andasse più avanti nelle cose. Ne sfiora molte ma non ne penetra nessuna. Il tono del ''Viaggio intorno alla mia camera'' passa da una vivacità moderata a una temperata malinconia senza arrivare mai agli estremi. È per questo che il piccolo libro piace a tanti.<ref>Da ''La génie latin'', in ''Oeuvres complètes illustrées'', t. XXI, Paris, Calmano-Lévy, 1931, pp. 271-74. Traduzione di Raffaele Donnarumma, in Xavier de Maistre, ''Viaggio intorno alla mia camera'', a cura di Gennaro Auletta, Milano, Mondadori, 1997, p. 8.</ref>