Pierre Teilhard de Chardin: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 9:
*Tutto l'[[universo]] non è che la frangia del mantello di Cristo. (citato in [[Mario Canciani]], ''Vita da prete'', Mondadori 1991, p. 129)
 
*Come paleontologo, non mi faccio alcuna illusione in merito al fatto inesorabile e alle forme della concordanza biologica. Ma, allo stesso modo, mi rifiuto assolutamente di trasporetrasporre brutalmente le leggi meccanicistiche della selezione all'interno del dominio umano. Poiché, se la natura ci insegna chiaramente che esiste un'universale lotta per la vita, essa non meno categoricamente ci insegna che, nel passaggio da uno stadio di esistenza ad un altro, le proprietà dell'ente sussistono solamente nell'essere trasformato o trasposto. Lo sfruttamento e l'annientamento reciproco possono essere la regola fra i gruppi zoologici sub-umani, poiché questi ultimi tendono continuamente a soppaintarsisoppiantarsi l'un l'altro e a differenziarsi l'un l'altro. Di contro, nel caso della rete umana, se essa progredisce unicamente mediante un conformarsi, l'emulazione fraterna necessariamente si sostituisce dall'interno alla concordanza ostile. Seguendo le basi della maggior parte delle radici biologiche, il problema delle razze, del loro aspetto, della loro coscienza, ci induce al punto di riconoscere che l'unico clima nel quale l'uomo possa continuare a crescere, sia quello del sacrificio di se e della rinuncia in uno spirito di fratellanza. In verità, stante la velocità alla quale crescono la sua conoscenza e le sue ambizioni, il mondo esploderà se l'uomo non imparerà ad amare.
:As a paleontologist, I have no illusion about the inexorable fact and forms of biological concurrence. But, in this same capacity, I absolutely refuse to transport bluntly the mechanical laws of selection to the human domain. For, if nature teaches us clearly that there is a universal fight for life, it teaches us no less categorically that, in passing from a stage of existence to another, living properties subsist only in being transformed or transposed. Exploitation and mutual soffocation can be the rule between infra-human zoological groups, because the latter are continually going to supplant each other and diverge from each other. In the case of the human network, by contrast, if the latter progresses only by converging, fraternal emulation must be substituted internally for hostile concurrence. Pursued on the bases of the most biological roots, the problem of the races, of their appearance, of their awakening, leads us thus to the point of recognizing that the only climate in which man can continue to grow is that of self-sacrifice and renunciation in a spirit of brotherhood. In truth, at the speed at which his awareness and his ambitions grow, the world will explode if he does not learn to love.<ref>Pierre Teilhard de Chardin, ''Unités'', 28 e 30. Citato in [[Henri De Lubac]], ''[https://books.google.it/books?id=A41HDwAAQBAJ&pg=PT291 Theology in history]'', Ignatius Press, 1996, p. 417. ISBN 978-0-89870-472-3.</ref>