Robert Louis Stevenson: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+2
Riga 377:
===''Il padiglione sulle dune''===
====[[Incipit]]====
Ero un tipo solitario, da giovane. Ero orgoglioso di starmene per conto mio e passare il tempo da solo, e posso dire di non aver avuto né amici né conoscenti finché non incontrai quell'amica che diventò la mia compagna e la madre dei miei figli. Con un uomo soltanto ero in confidenza, con il signor R. Northmour, di Graden Easter in Scozia. Ci eravamo incontrati al college, e, anche se non ci piacevamo troppo né eravamo in grande intimità, avevamo un carattere tanto simile da riuscire a stare insieme molto facilmente. Misantropi: questo eravamo convinti di essere, ma in seguito sono giunto alla conclusione che eravamo solo dei ragazzi selvatici. La nostra non era amicizia, ma una coesistenza fra disadattati. Il carattere straordinariamente violento di Northmour gli rendeva difficile vivere in pace con chiunque a parte me, e dato che lui rispettava il mio silenzio e mi lasciava andare e venire quando mi pareva, io potevo sopportare la sua presenza senza fastidio. Penso che ci definissimo amici.<ref>Robert Louis Stevenson, ''Il padiglione sulle dune'', traduzione di Giorgio Van Straten, L'Unità, Roma, 1997.</ref>
 
====Citazioni====
*[...] il tempo passa in fretta per gli [[innamoramento|innamorati]] [...]. (V)
 
====[[Explicit]]====
Un'altra parola e la mia storia è finita. Anni dopo Northmour fu ucciso combattendo sotto le insegne di Garibaldi per la liberazione del Trentino.
 
====Citazioni su ''Il padiglione sulle dune''====
Line 734 ⟶ 740:
*Robert Louis Stevenson, ''[https://books.google.it/books?id=XWgpDwAAQBAJ Il Diamante del Rajah]'', traduzione di Gian Dàuli, Lindau, Torino, 2017. ISBN 978-88-6708-831-7.
*Robert Louis Stevenson, ''Il Master di Ballantrae'', traduzione di Giovanni Baldi, Garzanti, Milano, 2011.
*Robert Louis Stevenson, ''Il padiglione sulle dune'', traduzione di Giorgio Van Straten, L'Unità, Roma, 1997.
*Robert Louis Stevenson, ''[https://books.google.it/books?id=Fol1BAAAQBAJ Il Principe Otto]'', traduzione di Enzo Giachino, Adelphi, Milano, 2014 (edizione digitale). ISBN 978-88-459-7190-7.
*Robert Louis Stevenson, ''Il ragazzo rapito'', traduzione di Alberto Mario Ciriello, Garzanti, 2003. ISBN 8811361737.