Jack Kerouac: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m sistemo
Nessun oggetto della modifica
Riga 39:
*E sempre galleggia la rosa, che amanti perduti ma intrepidi hanno gettato giù da ponti fatati a sanguinare nel mare, a inumidire le opere del sole per poi tornare di nuovo, tornare di nuovo...
*Cane è [[Dio]] scritto alla rovescia. {{NDR|Cane: in inglese Dog; Dio: in inglese God}}
*Una tazza di [[caffè]] e una sigaretta, perché prendersela? e in qualche parte degli uomini stanno lottando con delle spaventose carabine, il petto segnato di furia omicida, la cintura pesante di granate, assetati, stanchi, affannati, spaventati, esasperati. (2016)
 
==''Big Sur''==
Line 315 ⟶ 316:
==Bibliografia==
*Jack Kerouac, ''Angeli di desolazione'', traduzione di Magda de Cristofaro, Mondadori, 1998.
*Jack Kerouac, ''Angeli di desolazione'', traduzione di Magda Maldini de Cristofaro, Mondadori, 2016.
*Jack Kerouac, ''Big Sur'', traduzione di B. Oddera, Mondadori, 1998.
*Jack Kerouac, ''I sotterranei'', Feltrinelli, traduzione di Anonimo, prefazione di Henry Miller, introduzione di Fernanda Pivano, Milano 1992.