Differenze tra le versioni di "Charles Bukowski"

Annullata la modifica 1065128 di Henrycharlesbukowski (discussione) su wikiquote vanno indicate solo le opere citate nella voce in bibliografia
(Aggiornata l'intera bibliografia di Bukowski inserendo tutti i titoli fino ad ora pubblicati.)
(Annullata la modifica 1065128 di Henrycharlesbukowski (discussione) su wikiquote vanno indicate solo le opere citate nella voce in bibliografia)
Etichetta: Annulla
 
==Bibliografia==
*Charles Bukowski, ''A sud di nessun nord'' (''South of No North'', 1973), traduzione di Mariagiulia Castagnone, TEA, Milano, 2003. ISBN 978-88-502-1926-1
*Charles Bukowski, ''AzzeccareCompagno i cavallidi vincentisbronze'' (parte di ''PortionsErections, fromEjaculations, aExhibitions, wine-stainedand General Tales of Ordinary notebookMadness'', 1972), traduzione di SimonaCarlo VicianiA. Corsi, Feltrinelli, Milano, 20092000. ISBN 978-88-07-8801780978-98
*Charles Bukowski, ''CeConfessioni l'hanno tuttidi conun mecodardo'' (''TheBetting Flashon ofthe LightningMuse: Behind{{small|Poems theand MountainStories}}'', terza parte1996), traduzione di Simona Viciani, GuandaTEA, Milano, 20132000. ISBN 978-88-2357818-0562715-91
*Charles Bukowski, ''Cena a sbafoDonne'' (''Sifting through the Madness for the Word, for the Line, the WayWomen'', terza parte1978), traduzione di SimonaMarisa VicianiCaramella, GuandaTEA, Milano, 2010. ISBN 978-88-235-2282-4
*Charles Bukowski, ''Factotum'' (''Factotum'', 1975), Guanda, 1996.
*Charles Bukowski, ''Compagno di sbronze'' (parte di ''Erections, Ejaculations, Exhibitions, and General Tales of Ordinary Madness'', 1972), traduzione di Carlo A. Corsi, Feltrinelli, Milano, 1983. ISBN 88-07-80138-1
*Charles Bukowski, ''Confessioni di unHollywood, codardoHollywood!'' (''Betting on the Muse: {{small|Poems and Stories}}Hollywood'', 19961989), traduzione di MassimoMarco BocchiolaAmante, TEAFeltrinelli, Milano, 2000. ISBN 978-88-502-4734-9
*Charles Bukowski, ''DonneIl capitano è fuori a pranzo {{small|e i marinai prendono il comando}}'' (''WomenThe Captain Is Out to Lunch {{small|and the Sailors Have Taken Over the Ship}}'', 19781998), traduzione di MarisaAndrea CaramellaBuzzi, GuandaFeltrinelli, Milano, 19982000. ISBN 978-88-50207-157470118-49
*Charles Bukowski, ''EL'amore cosìè vorrestiun farecane loche scrittore?viene dall'inferno'' (''SiftingLove throughIs thea MadnessDog forfrom the Word, for the Line, the WayHell'', prima parte1977), traduzione di SimonaKatia VicianiBagnoli, Guanda, Milano, 20072010. ISBN 978-88-235-2492-7
*Charles Bukowski, ''Ehi,Musica per organi Kafka!caldi'' (''TheHot FlashWater of Lightning Behind the MountainMusic'', prima parte1983), traduzione di SimonaM. VicianiG. Castagnone, GuandaFeltrinelli, Milano, 2015. ISBN 978-88-235-2147-6
*Charles Bukowski, ''FactotumNiente canzoni d'amore'' (''FactotumSeptuagenarian Stew: {{small|Stories & Poems}}'', 19751990), traduzione di SimonaGiovanni VicianiLuciani, GuandaTEA, Milano, 19992005. ISBN 978-88-502-4541-3
*Charles Bukowski, ''Hollywood,Panino Hollywood!''al (''Hollywoodprosciutto'', 1989), traduzione di SimonaMarisa VicianiCaramella, FeltrinelliSugarCo, Milano, 19901982. ISBN 978-88-07-88314-9
*Charles Bukowski, ''IPost cavalli non scommettono sugli uomini (e neanche io)Office'' (''The Night Torn Mad with Footsteps'' terza parte), traduzione di DamianoSimona AbeniViciani, Minimum FaxSugarco, Roma, 20041971. ISBN 88-7521-003-9
*Charles Bukowski, ''IlPulp. {{small|Una cantostoria deidel folliXX secolo}}'' (''Bone Pallace Ballet: new poemsPulp'', seconda parte parte1994), traduzione di SimonaLuigi VicianiSchenoni, Feltrinelli, Milano, 20151995. ISBN 978-88-07-8864070060-93
*Charles Bukowski, ''IlQuello capitanoche importa è fuorigrattarmi asotto pranzole {{small|e i marinai prendono il comando}}'' (''The Captain Is Out to Lunchascelle: {{small|andFernanda thePivano Sailorsintervista HaveCharles Taken Over the ShipBukowski}}'', 1998), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 2000. ISBN 978-88-07-88149-7
*Charles Bukowski, ''IlShakespeare criminenon pagal'ha mai semprefatto'' (''TheShakespeare FlashNever ofDid Lightning Behind the MountainThis'', seconda parte1979), traduzione di SimonaSilvia VicianiAccardi, GuandaSugarco, Milano, 20131979. ISBN 978-88-8246-793-7
*Charles Bukowski, ''IlSotto grandeun sole di sigarette e cetrioli'' (parte di ''BoneThe PallaceNight Ballet:Torn newMad poemswith Footsteps'', terza parte2001), traduzione di SimonaDamiano VicianiAlberti, Feltrinelliminimum fax, MilanoRoma, 20022005. ISBN 978-88-07-88931-8
*Charles Bukowski, ''IlStorie megliodi ordinaria follia. {{small|Erezioni, eiaculazioni, esibizioni}}'' (parte di ''EssentialErections, Ejaculations, Exhibitions, and General Tales of Ordinary BukowskiMadness'', 1972), traduzione di SimonaP. F. VicianiPaolini, GuandaFeltrinelli, Milano, 20181989. ISBN 978-88-23507-203480816-91
*Charles Bukowski, ''IlTaccuino ritornodi delun vecchio sporcaccione'' (''More notesNotes of a dirtyDirty oldOld man the uncollected columnsMan'', 20111969), traduzionea cura di SimonaCarlo VicianiA. Corsi, FeltrinelliTEA, Milano, 20171997. ISBN 978-88-077819-89075443-83
*Charles Bukowski, ''Il sole bacia i belli – interviste, incontri, insulti'' (''Sunlight here I am Interviews & Encounters 1963-1993''), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 2014. ISBN 978-88-07-88690-4
*Charles Bukowski, ''L'amore è un cane che viene dall'inferno'' (''Love Is a Dog from Hell'', 1977), traduzione di Katia Bagnoli, Guanda, Milano, 2007. ISBN 978-88-235-2014-1
*Charles Bukowski, ''L'ubriacone'' (''Barfly''), traduzione di Maria Giulia Castagnone, Sugarco, 1997. ISBN 88-7198-073-5
*Charles Bukowski, ''La campana non suona per te'' (''The Bell Tolls for No One'', 2015) traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2018. ISBN 978-88-235-1914-5
*Charles Bukowski, ''Le ragazze che seguivamo'' (''Betting on the muse: poems & stories'' prima parte), traduzione di Massimo Bocchiola, Guanda, 1998. ISBN 97-8246-389-3
*Charles Bukowski, ''Musica per organi caldi'' (''Hot Water Music'', 1983), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1984. ISBN 978-88-07-88054-4
*Charles Bukowski, ''Mentre Buddha Sorride'' (''The Continual Condition'' seconda parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2015. ISBN 978-88-6088-895-2
*Charles Bukowski, ''Nato Per Rubare Rose'' (''The roominghouse madrigals: early selected poems 1946-1966'' terza parte), traduzione di Antonio Troiano, Sugarco, Carnago, 1997. ISBN 88-7198-437-4
*Charles Bukowski, ''Niente canzoni d'amore'' (''Septuagenarian Stew: {{small|Stories & Poems}}'', 1990), traduzione di Giovanni Luciani, TEA, Milano, 2004. ISBN 978-88-502-4735
*Charles Bukowski, ''Non c'è niente da fare'' (''There's no business''), traduzione di Giovanni Peritore, Topolin, Milano, 2000. ISBN 978-0-87685-622-2
*Charles Bukowski, ''Non c'è niente da ridere'' (''The roominghouse madrigals: early selected poems 1946-1966'' seconda parte), traduzione di Antonio Troiano, Sugarco, Carnago, 1996. ISBN 88-7198-402-1
*Charles Bukowski, ''Notte Imbecille'' (''The roominghouse madrigals: early selected poems 1946-1966'' prima parte), traduzione di Antonio Troiano, Sugarco, Carnago, 1993. ISBN 88-7198-251-7
*Charles Bukowski, ''Panino al prosciutto'' (''Ham on rye'', 1982) , traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2002. ISBN 978-88-502-4542-0
*Charles Bukowski, ''Portami il tuo amore'' (''Bring me your love''), traduzione di Giovanni Peritore, Topolin, Milano, 2000. ISBN 978-0-876-85606-2
*Charles Bukowski, ''Post Office'', traduzione di Simona Viciani, Guanda, 2001. ISBN 978-88-502-1819-6
*Charles Bukowski, ''Pulp. {{small|Una storia del XX secolo}}'' (''Pulp'', 1994), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1995. ISBN 978-88-07-70060-3
*Charles Bukowski, ''Quando eravamo giovani'' (''Bone Pallace Ballet: new poems'' prima parte), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1999. ISBN 978-88-07-88601-0
*Charles Bukowski, ''Quando mi hai lasciato mi lasciato tre mutande'' (''The Night Torn Mad with Footsteps'' seconda parte), traduzione di Damiano Abeni, Minimum fax, Roma, 2004. ISBN 88-7521-004-7
*Charles Bukowski, ''Quello che importa è grattarmi sotto le ascelle: {{small|Fernanda Pivano intervista Charles Bukowski}}'', Feltrinelli, Milano, 1997. 978-88-07-88056-8
*Charles Bukowski, ''Santo cielo, perché porti la cravatta?'' (''The Night Torn Mad with Footsteps'' prima parte), traduzione di Damiano Abeni, Minimum fax, Roma, 2003. ISBN 88-87765-94-4
*Charles Bukowski, ''Scrivo poesie solo per portarmi a letto le ragazze'' (''Absence of the hero'', 2010), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 2012. ISBN 978-88-07-88523-5
*Charles Bukowski, ''Seduto sul bordo del letto mi finisco una birra nel buio'' (''The Last Night of The Earth Poems'' terza parte), traduzione di Tiziana Lo Porto, Minimum fax, Roma, 2002. ISBN 88-87765-68-5
*Charles Bukowski, ''Shakespeare non l'ha mai fatto'' (''Shakespeare Never Did This'', 1979), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1996. ISBN 978-88-07-88194-7
*Charles Bukowski, ''So benissimo quanto ho peccato'' (''Burning in Water Drowning in Flames'' seconda parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2014. ISBN 978-88-235-1913-8
*Charles Bukowski, ''Sotto un sole di sigarette e cetrioli'' (parte di ''The Night Torn Mad with Footsteps'', 2001), traduzione di Damiano Alberti, Minimum fax, Roma, 2005. ISBN 978-88-7521-048-9
*Charles Bukowski, ''Storie di ordinaria follia. {{small|Erezioni, eiaculazioni, esibizioni}}'' (parte di ''Erections, Ejaculations, Exhibitions, and General Tales of Ordinary Madness'', 1972), traduzione di P. F. Paolini, Feltrinelli, Milano, 1989. ISBN 978-88-07-80816-1
*Charles Bukowski, ''Sui gatti'' (''On cats''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2016. ISBN 978-88-235-1405-8
*Charles Bukowski, ''Sul bere'' (''On drinking''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2019. ISBN 978-88-235-2404-0
*Charles Bukowski, ''Sull'amore'' (''On love''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2017. ISBN 978-88-235-1631-1
*Charles Bukowski, ''Sulla scrittura'' (''On writing''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2020. ISBN 978-88-235-1497-3
*Charles Bukowski. ''Taccuino di un allegro ubriacone'' (''The Matthematics of the Breath and the Way. ON Writers and Writing''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2019. ISBN 978-88-235-2262-6
*Charles Bukowski, ''Taccuino di un vecchio sporcaccione'' (''Notes of a Dirty Old Man'', 1969), a cura di Carlo A. Corsi, Guanda, Milano, 1999. ISBN 88-235-1782-0
*Charles Bukowski, ''Tutti gli anni buttati via'' (''Burning in Water Drowning in Flames'' prima parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2012. ISBN 978-88-235-1750-9
*Charles Bukowski, ''Una donna sulla strada'' (''Betting on the muse: poems & stories'' seconda parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2016. ISBN 978-88-235-1434-8
*Charles Bukowski, ''Una notte niente male'' (''Sifting through the Madness for the Word, for the Line, the Way'' seconda parte) traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2008. ISBN 978-88-8246-788-3
*Charles Bukowski, ''Una torrida giornata d'agosto'' (''The Continual Condition'' prima parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Parma, 2014. ISBN 978-88-6088-185-4
 
==Voci correlate==