Charles Bukowski: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ho messo in coda una citazione senza numero pagina di "Shakespeare Non L'Ha Mai Fatto"
Aggiornata l'intera bibliografia di Bukowski inserendo tutti i titoli fino ad ora pubblicati.
Riga 436:
 
==Bibliografia==
*Charles Bukowski, ''A sud di nessun nord'' (''South of No North'', 1973), traduzione di Mariagiulia Castagnone, TEA, Milano, 2003. ISBN 978-88-502-1926-1
*Charles Bukowski, ''CompagnoAzzeccare dii cavalli sbronzevincenti'' (parte di ''Erections,Portions Ejaculations,from Exhibitions,a and General Tales of Ordinarywine-stained Madnessnotebook'', 1972), traduzione di CarloSimona A. CorsiViciani, Feltrinelli, Milano, 20002009. ISBN 978-88-07-8097888017-89
*Charles Bukowski, ''ConfessioniCe dil'hanno tutti uncon codardome'' (''BettingThe onFlash theof Muse:Lightning {{small|PoemsBehind andthe Stories}}Mountain'', 1996terza parte), TEAtraduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 20002013. ISBN 978-88-7818235-7150562-19
*Charles Bukowski, ''DonneCena a sbafo'' (''WomenSifting through the Madness for the Word, for the Line, the Way'', 1978terza parte), traduzione di MarisaSimona CaramellaViciani, TEAGuanda, Milano, 2010. ISBN 978-88-235-2282-4
*Charles Bukowski, ''Compagno di sbronze'' (parte di ''Erections, Ejaculations, Exhibitions, and General Tales of Ordinary Madness'', 1972), traduzione di Carlo A. Corsi, Feltrinelli, Milano, 1983. ISBN 88-07-80138-1
*Charles Bukowski, ''Factotum'' (''Factotum'', 1975), Guanda, 1996.
*Charles Bukowski, ''Hollywood,Confessioni di un Hollywood!codardo'' (''HollywoodBetting on the Muse: {{small|Poems and Stories}}'', 19891996), traduzione di MarcoMassimo AmanteBocchiola, FeltrinelliTEA, Milano, 2000. ISBN 978-88-502-4734-9
*Charles Bukowski, ''Il capitano è fuori a pranzo {{small|e i marinai prendono il comando}}Donne'' (''The Captain Is Out to Lunch {{small|and the Sailors Have Taken Over the Ship}}Women'', 19981978), traduzione di AndreaMarisa BuzziCaramella, FeltrinelliGuanda, Milano, 20001998. ISBN 978-88-07502-701181574-94
*Charles Bukowski, ''L'amoreE ècosì unvorresti canefare chelo viene dall'infernoscrittore?'' (''LoveSifting Isthrough athe DogMadness fromfor Hellthe Word, for the Line, the Way'', 1977prima parte), traduzione di KatiaSimona BagnoliViciani, Guanda, 2010Milano, 2007. ISBN 978-88-235-2492-7
*Charles Bukowski, ''Musica per organiEhi, caldiKafka!'' (''HotThe WaterFlash Musicof Lightning Behind the Mountain'', 1983prima parte), traduzione di M.Simona G. CastagnoneViciani, FeltrinelliGuanda, Milano, 2015. ISBN 978-88-235-2147-6
*Charles Bukowski, ''Niente canzoni d'amoreFactotum'' (''Septuagenarian Stew: {{small|Stories & Poems}}Factotum'', 19901975), traduzione di GiovanniSimona Luciani Viciani, TEAGuanda, Milano, 20051999. ISBN 978-88-502-4541-3
*Charles Bukowski, ''PaninoHollywood, alHollywood!'' prosciutto(''Hollywood'', 1989), traduzione di MarisaSimona CaramellaViciani, SugarCoFeltrinelli, 1982Milano, 1990. ISBN 978-88-07-88314-9
*Charles Bukowski, ''PostI Officecavalli non scommettono sugli uomini (e neanche io)'' (''The Night Torn Mad with Footsteps'' terza parte), traduzione di SimonaDamiano VicianiAbeni, SugarcoMinimum Fax, 1971Roma, 2004. ISBN 88-7521-003-9
*Charles Bukowski, ''Pulp. {{small|UnaIl storiacanto deldei XX secolo}}folli'' (''PulpBone Pallace Ballet: new poems'', 1994seconda parte parte), traduzione di LuigiSimona SchenoniViciani, Feltrinelli, Milano, 19952015. ISBN 978-88-07-7006088640-39
*Charles Bukowski, ''QuelloIl che importacapitano è grattarmifuori sottoa lepranzo ascelle:{{small|e i marinai prendono il comando}}'' (''The Captain Is Out to Lunch {{small|Fernandaand Pivanothe intervistaSailors CharlesHave BukowskiTaken Over the Ship}}'', 1998), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 2000. ISBN 978-88-07-88149-7
*Charles Bukowski, ''ShakespeareIl noncrimine l'ha maipaga fattosempre'' (''ShakespeareThe NeverFlash Didof ThisLightning Behind the Mountain'', 1979seconda parte), traduzione di SilviaSimona AccardiViciani, SugarcoGuanda, Milano, 19792013. ISBN 978-88-8246-793-7
*Charles Bukowski, ''SottoIl un sole di sigarette e cetrioligrande'' (parte di ''TheBone NightPallace TornBallet: Madnew with Footstepspoems'', 2001terza parte), traduzione di DamianoSimona AlbertiViciani, minimum faxFeltrinelli, RomaMilano, 20052002. ISBN 978-88-07-88931-8
*Charles Bukowski, ''StorieIl di ordinaria follia. {{small|Erezioni, eiaculazioni, esibizioni}}meglio'' (parte di ''Erections, Ejaculations, Exhibitions, and General Tales of OrdinaryEssential MadnessBukowski'', 1972), traduzione di P. F.Simona PaoliniViciani, FeltrinelliGuanda, Milano, 19892018. ISBN 978-88-07235-808162034-19
*Charles Bukowski, ''TaccuinoIl diritorno undel vecchio sporcaccione'' (''NotesMore notes of a Dirtydirty Oldold Manman the uncollected columns'', 19692011), a curatraduzione di CarloSimona A. CorsiViciani, TEAFeltrinelli, Milano, 19972017. ISBN 978-88-781907-44389075-38
*Charles Bukowski, ''Il sole bacia i belli – interviste, incontri, insulti'' (''Sunlight here I am Interviews & Encounters 1963-1993''), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 2014. ISBN 978-88-07-88690-4
*Charles Bukowski, ''L'amore è un cane che viene dall'inferno'' (''Love Is a Dog from Hell'', 1977), traduzione di Katia Bagnoli, Guanda, Milano, 2007. ISBN 978-88-235-2014-1
*Charles Bukowski, ''L'ubriacone'' (''Barfly''), traduzione di Maria Giulia Castagnone, Sugarco, 1997. ISBN 88-7198-073-5
*Charles Bukowski, ''La campana non suona per te'' (''The Bell Tolls for No One'', 2015) traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2018. ISBN 978-88-235-1914-5
*Charles Bukowski, ''Le ragazze che seguivamo'' (''Betting on the muse: poems & stories'' prima parte), traduzione di Massimo Bocchiola, Guanda, 1998. ISBN 97-8246-389-3
*Charles Bukowski, ''Musica per organi caldi'' (''Hot Water Music'', 1983), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1984. ISBN 978-88-07-88054-4
*Charles Bukowski, ''Mentre Buddha Sorride'' (''The Continual Condition'' seconda parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2015. ISBN 978-88-6088-895-2
*Charles Bukowski, ''Nato Per Rubare Rose'' (''The roominghouse madrigals: early selected poems 1946-1966'' terza parte), traduzione di Antonio Troiano, Sugarco, Carnago, 1997. ISBN 88-7198-437-4
*Charles Bukowski, ''Niente canzoni d'amore'' (''Septuagenarian Stew: {{small|Stories & Poems}}'', 1990), traduzione di Giovanni Luciani, TEA, Milano, 2004. ISBN 978-88-502-4735
*Charles Bukowski, ''Non c'è niente da fare'' (''There's no business''), traduzione di Giovanni Peritore, Topolin, Milano, 2000. ISBN 978-0-87685-622-2
*Charles Bukowski, ''Non c'è niente da ridere'' (''The roominghouse madrigals: early selected poems 1946-1966'' seconda parte), traduzione di Antonio Troiano, Sugarco, Carnago, 1996. ISBN 88-7198-402-1
*Charles Bukowski, ''Notte Imbecille'' (''The roominghouse madrigals: early selected poems 1946-1966'' prima parte), traduzione di Antonio Troiano, Sugarco, Carnago, 1993. ISBN 88-7198-251-7
*Charles Bukowski, ''Panino al prosciutto'' (''Ham on rye'', 1982) , traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2002. ISBN 978-88-502-4542-0
*Charles Bukowski, ''Portami il tuo amore'' (''Bring me your love''), traduzione di Giovanni Peritore, Topolin, Milano, 2000. ISBN 978-0-876-85606-2
*Charles Bukowski, ''Post Office'', traduzione di Simona Viciani, Guanda, 2001. ISBN 978-88-502-1819-6
*Charles Bukowski, ''Pulp. {{small|Una storia del XX secolo}}'' (''Pulp'', 1994), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1995. ISBN 978-88-07-70060-3
*Charles Bukowski, ''Quando eravamo giovani'' (''Bone Pallace Ballet: new poems'' prima parte), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1999. ISBN 978-88-07-88601-0
*Charles Bukowski, ''Quando mi hai lasciato mi lasciato tre mutande'' (''The Night Torn Mad with Footsteps'' seconda parte), traduzione di Damiano Abeni, Minimum fax, Roma, 2004. ISBN 88-7521-004-7
*Charles Bukowski, ''Quello che importa è grattarmi sotto le ascelle: {{small|Fernanda Pivano intervista Charles Bukowski}}'', Feltrinelli, Milano, 1997. 978-88-07-88056-8
*Charles Bukowski, ''Santo cielo, perché porti la cravatta?'' (''The Night Torn Mad with Footsteps'' prima parte), traduzione di Damiano Abeni, Minimum fax, Roma, 2003. ISBN 88-87765-94-4
*Charles Bukowski, ''Scrivo poesie solo per portarmi a letto le ragazze'' (''Absence of the hero'', 2010), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 2012. ISBN 978-88-07-88523-5
*Charles Bukowski, ''Seduto sul bordo del letto mi finisco una birra nel buio'' (''The Last Night of The Earth Poems'' terza parte), traduzione di Tiziana Lo Porto, Minimum fax, Roma, 2002. ISBN 88-87765-68-5
*Charles Bukowski, ''Shakespeare non l'ha mai fatto'' (''Shakespeare Never Did This'', 1979), traduzione di Simona Viciani, Feltrinelli, Milano, 1996. ISBN 978-88-07-88194-7
*Charles Bukowski, ''So benissimo quanto ho peccato'' (''Burning in Water Drowning in Flames'' seconda parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2014. ISBN 978-88-235-1913-8
*Charles Bukowski, ''Sotto un sole di sigarette e cetrioli'' (parte di ''The Night Torn Mad with Footsteps'', 2001), traduzione di Damiano Alberti, Minimum fax, Roma, 2005. ISBN 978-88-7521-048-9
*Charles Bukowski, ''Storie di ordinaria follia. {{small|Erezioni, eiaculazioni, esibizioni}}'' (parte di ''Erections, Ejaculations, Exhibitions, and General Tales of Ordinary Madness'', 1972), traduzione di P. F. Paolini, Feltrinelli, Milano, 1989. ISBN 978-88-07-80816-1
*Charles Bukowski, ''Sui gatti'' (''On cats''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2016. ISBN 978-88-235-1405-8
*Charles Bukowski, ''Sul bere'' (''On drinking''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2019. ISBN 978-88-235-2404-0
*Charles Bukowski, ''Sull'amore'' (''On love''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2017. ISBN 978-88-235-1631-1
*Charles Bukowski, ''Sulla scrittura'' (''On writing''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2020. ISBN 978-88-235-1497-3
*Charles Bukowski. ''Taccuino di un allegro ubriacone'' (''The Matthematics of the Breath and the Way. ON Writers and Writing''), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2019. ISBN 978-88-235-2262-6
*Charles Bukowski, ''Taccuino di un vecchio sporcaccione'' (''Notes of a Dirty Old Man'', 1969), a cura di Carlo A. Corsi, Guanda, Milano, 1999. ISBN 88-235-1782-0
*Charles Bukowski, ''Tutti gli anni buttati via'' (''Burning in Water Drowning in Flames'' prima parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2012. ISBN 978-88-235-1750-9
*Charles Bukowski, ''Una donna sulla strada'' (''Betting on the muse: poems & stories'' seconda parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2016. ISBN 978-88-235-1434-8
*Charles Bukowski, ''Una notte niente male'' (''Sifting through the Madness for the Word, for the Line, the Way'' seconda parte) traduzione di Simona Viciani, Guanda, Milano, 2008. ISBN 978-88-8246-788-3
*Charles Bukowski, ''Una torrida giornata d'agosto'' (''The Continual Condition'' prima parte), traduzione di Simona Viciani, Guanda, Parma, 2014. ISBN 978-88-6088-185-4
 
==Voci correlate==