William Butler Yeats: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Image added
+citazioni, +incipit
Riga 11:
*{{NDR|[[Epitaffi]]o}} Getta uno sguardo freddo sulla vita, sulla morte. Cavaliere, va' avanti!
:''Cast a cold eye | On life, on death. | Horseman, pass by!''<ref>Citato in ''Under Ben Bulben'', in ''Last Poems'', 1939.</ref>
*''Ho calcolato tutto, valutato ogni cosa: | e gli anni a venire mi apparvero spreco di fiato, | e spreco di fiato gli anni del passato.''
:''I balanced all, brought all to mind, | The years to come seemed waste of breath, | A waste of breath the years behind''.<ref>Da ''[http://poetry.poetryx.com/poems/1441/ An Irish Airman Forsees His Death]''
*''Le cose si dissociano; il centro non può reggere; | E la pura anarchia si rovescia sul mondo.''
:''Things fall apart; the centre cannot hold; | Mere anarchy is loosed upon the world''.<ref name="The Second Coming 1920"/>
*Penso che possiate lasciare le [[arte|arti]], maggiori e minori, alla coscienza dell'umanità.
:''I think you can leave the arts, superior or inferior, to the conscience of mankind''.<ref>Da un [http://historical-debates.oireachtas.ie/S/0001/S.0001.192306070006.html discorso] del 7 giugno 1923, Seanad Éireann (Senato irlandese).</ref>
*''Quanti amarono i tuoi momenti di grazia malinconica, | e la tua beltà, con falso o vero amore; | ma un uomo solo ha amato l'anima pellegrina che è in te | e le pene del tuo volto che muta.''
:''How many loved your moments of glad grace, | And loved your beauty with love false or true, | But one man loved the pilgrim soul in you, | And loved the sorrows of your changing face''.<ref>Da ''[http://poetry.poetryx.com/poems/1756/ When You Are Old]''.</ref>
*Se guardi nel [[buio]] a lungo, c'è sempre qualcosa.<ref>Citato in [[Luca Goldoni]], ''Vita da bestie'', ed. BUR, 2001.</ref>
*Se non sappiamo immaginarci diversi da come siamo e assumere questo secondo io, non possiamo imporci una disciplina, nonostante che ne possiamo accettare una da altri. La virtù attiva, in quanto distinta dall'accettazione passiva della regola vigente, è perciò teatrale, consapevolmente drammatica, la capacità di indossare una [[maschera]]. È la condizione di una vita strenua, piena.<ref>Da ''Autobiografia''; citato in Thomas R. Nevin, ''Simone Weil: Ritratto di un'ebrea che si volle esiliare'', traduzione di Giulia Boringhieri, Bollati Boringhieri, Torino, 1997, p. 420. ISBN 88-339-1056-3</ref>
*Un [[sacrificio]] protratto nel tempo può rendere il cuore una pietra.
:''Too long a sacrifice | Can make a stone of the heart''.<ref>Da ''[http://poetry.poetryx.com/poems/1477/ Easter, 1916]'', 4.</ref>
 
==[[Incipit]] di alcune opere==
Line 39 ⟶ 47:
* Molte volte l'uomo vive e muore fra le sue due eternità.
* Il quattrocento ha dipinto giardini sugli sfondi per un Dio o per un Santo dove l' anima si placa; dove ogni cosa che lo sguardo incontra, i fiori e l' erba e i cieli senza nuvole, somigliano alle forme che sembrano o che sono quando il dormiente è desto e ancora sogna, e quando tutto è svanito ancora afferma, e lì c'è un letto e il suo telaio, che i cieli s' erano aperti.
 
===''When you are old''===
Quando sarai vecchia e grigia e piena di sonno...<ref>Citato in ''Dizionario delle citazioni'', a cura di Italo Sordi, BUR, 1992. ISBN 14603-X</ref>
 
==Citazioni su William Butler Yeats==