Charles Dickens: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →‎Citazioni su Charles Dickens: idem e semplifico link esterno
+citazioni
Riga 3:
 
==Citazioni di Charles Dickens==
*Anche Fledgeby si sedette, ma in modo meno rumoroso, poi a poco a poco levò la mano dal naso. Tuttavia, fu colto dai forti dubbi sul soffiarselo o meno visto che quest'organo aveva assunto una posizione tanto delicata e personale, per non dire pubblica. Ma a poco a poco vinse gli scrupoli e con modestia si prese quella libertà, quasi una tacita protesta. – Lammle – disse con accento servile, compiuta l'operazione – spero che siamo di nuovo amici.<ref name=nostrocomuneamico>Da ''Il nostro comune amico''.</ref>
*Ci sono delle [[corda|corde]], [...] nel [[cuore]] umano, che è meglio non toccare.<ref name="BB">Da ''Barnaby Rudge''.</ref>
*Ho un'esperienza vastissima di ragazzi, e siete tutti manigoldi.<ref>Da ''Grandi speranze''.</ref>
Riga 14:
*Se non ci fossero persone [[cattiveria|cattive]] non ci sarebbero buoni [[avvocato|avvocati]].<ref>Da ''La bottega dell'antiquario''.</ref>
*Scosso da un tremito dalla testa ai piedi, l'uomo solleva [...] il busto, sostiene sulle braccia il corpo tremolante e si guarda intorno. Si trova in una piccola stanza, più di ogni altra squallida e soffocante. Attraverso la tenda logora, la debole luce dell'albe penetra da una misera corte. Giace vestito, di traverso, su un letto ampio e indecente, il cui telaio ha ceduto sotto il peso. Distesi, anch'essi vestiti e anch'essi di traverso, non nel senso della lunghezza, ci sono un cinese, un marinaio indiano e una donna scarna. I primi due sono in uno strato di sonno o stordimento; la terza sta tirando da una specie di pipa, per accenderla. E mentre tira, e schermandola con la mano magra ne concentra una favilla di luce rossa, nella mattina buia essa funge da lampada, e gli mostra quello che vede di lei. – Un'altra? –, dice la donna, in un lamentoso sussurro ansante. – Te ne fai un'altra? –.<ref>Da ''Il mistero di Edwin Drood''.</ref>
*Un'infarinatura di tutto, e di nulla un'esatta conoscenza.
:''A smattering of everything and a knowledge of nothing''.<ref>Da ''Sketches by Boz'', "Tales", 3.</ref>
*Usando il freddo linguaggio della gente di mondo, la signora Lammle e la signorina Podsnap hanno in poco tempo stretto una relazione assai intima. Usando invece il caldo linguaggio {{NDR|[...]}} signora Lammle, lei e la sua cara Georgiana sono diventate una cosa sola: cuore, mente, sentimenti e anima.<ref name=nostrocomuneamico/>
 
Line 100 ⟶ 102:
*All'età mia, sarà un gran colpo, questo è certo; ma io son duro parecchio, questo è che mi consola, come disse il vecchio tacchino quando il pollaiolo gli disse che temeva di dovergli tirare il collo per portarlo al mercato. (Tony Weller: [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 33|cap. 33]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*Sicché colgo l'occasione di questo giorno, Maria mia cara, come disse cuel tal debitore che usciva soltanto le domeniche [...]. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 33|cap. 33]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*— Lo scrivete col V o col doppio V?<br>— Questo dipende dal gusto e dalla fantasia di chi lo scrive, eccellenza. ([[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 34|cap. 34]])
*[...] io non son troppo abituato a cantare senza lo strumento: ma tutto pel quieto vivere, come disse il marinaio quando fu nominato custode della lanterna del molo. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 43|cap. 43]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*[...] doveva esser così, e così è stato, come disse la vecchia signora dopo che si fu sposato il servitore. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 52|cap. 52]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}