Differenze tra le versioni di "Francesco Pezzulli"

*Di Caprio {{NDR|[[Leonardo DiCaprio]]}} è un attore che fa ogni volta un ruolo diverso, quindi mette molto in difficoltà il direttore {{NDR|di doppiaggio}}, perché deve fare uno sforzo d'immaginazione per riuscire a capire se il doppiatore può al pari dell'attore originale calarsi nella parte. Insomma per adesso mi sembra che ci sono riuscito abbastanza bene e quindi molte volte vengo confermato. <ref name= Razza>Dall'intervista di Andrea Razza, ''EnciclopediadelDoppiaggio.it '', 30 novembre 2011. [https://www.youtube.com/watch?v=63eMsan4A1M Video] disponibile su ''Youtube.com''.</ref>
*Esiste comunque una sfumatura sottile che poi è quella di cercare non solo di doppiare, quindi di fare una copia il più possibile simile all'originale, ma anche di metterci qualcosa di personale e questo inevitabilmente avviene perché uno, attraverso quello che ha vissuto, dà qualcosa attraverso il microfono nella voce all'intenzione dell'attore.<ref name= Razza />
*{{NDR| Quando ha incontrato [[Leonardo DiCaprio]]}} Quando uno doppia un attore, cerca più che altro di carpire i piccoli significati che un attore comunica con gli occhi, con determinate situazioni, in determinati contesti con degli sguardi, delle movenze, e quindi diciamo che dopo venti film l'ho studiato un minimo. Quando stava per fare qualcosa, mi sembrava quasi di capire dove volesse andare e quando parlava, mi veniva voglia di doppiarci sopra. [...] Volevo andare in sync.<ref name= Razza />
 
==Note==
Utente anonimo