Alexander Pope: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+citazioni, +paragrafi
Riga 3:
 
==Citazioni di Alexander Pope==
*Ama chi offende, ma detesta l'[[offesa]].
*[[Beatitudini dai libri|Beato]] l'uomo che non si aspetta nulla, perché non resterà mai deluso.
:''Love th' offender, yet detest th' offence''.<ref>Da ''Eloisa to Abelard'', v. 185.</ref>
:''Blessed be the man who expects nothing, for he shall never be disappointed''. (da ''Thoughts on Various Subjects'')
*Chi dovrà decidere, se dei [[Dottore|dottori]] sono in disaccordo?
:''Who shall decide when doctors disagree?'' (da ''Moral Essays'', III, 1)
*Chi è impegnato in una [[controversia]] si preoccupa della [[verità]] quanto il cacciatore si preoccupa della [[lepre]].
:''A disputant no more cares for the truth than a sportsman for the hare''. (da ''Thoughts on Various Subjects'')
*''Com'è felice il destino dell'incolpevole [[vestale]]! | Dimentica del mondo, dal mondo dimenticata. | Infinita letizia della mente candida! | Accettata ogni preghiera e rinunciato a ogni desiderio.''
:''How happy is the blameless vestal's lot! | The world forgetting, by the world forgot. | Eternal sunshine of the spotless mind! | Each pray'r accepted, and each wish resign'd.'' (da<ref>Da ''Eloisa to Abelard'', v. 207; citato in ''[[Se mi lasci ti cancello]]'').</ref>
*In cielo l'amar troppo è un crimine?
*Errare è umano, [[perdono|perdonare]] è divino.
:''Is it, in Heav'n, a crime to love too well?''<ref>Da ''The Works of Mr. Alexander Pope'', "Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady", 1717, 6.</ref>
:''To err, is human; to forgive, divine''. (da ''An Essay on Criticism'', 1711, II parte, riga 325)
*''I giudici affamati firmano la sentenza, | e dei disgraziati vengono impiccati perché i giurati vadano a mangiare.''(da ''The Rape of the Lock'')
*''Il [[caffè]], che rende il politico saggio | e guarda a ogni cosa con gli occhi mezzi chiusi.'' (da ''The Rape of the Lock'', canto III, verso 117)
*L'autentica [[sapienza]] risiede principalmente nel sapere insegnare agli altri avendo l'aria di non insegnare affatto, proponendo anche le cose che gli altri non sanno come se le avessero soltanto dimenticate, proponendole dunque nel linguaggio che sanno, trasparente e piano. (da ''An Essay on Criticism'', I, 574-5, citato in ''Per Difesa e Per Amore'' di Gian Luigi Beccaria, Garzanti, Milano 2006, pag. 35)
*La natura e le leggi della natura stanno nascoste nella notte; Dio disse [[Isaac Newton|Newton]] sia! E fu la luce.
:''Nature and Nature's laws lay hid in night: | God said, Let Newton be! — and all was light''. (frase<ref>Frase scritta per il monumento di Newton a Westminster Abbey, come citato da Henry Philip Dodd in ''The Epigrammatists: A Selection from the Epigrammatic Literature of Ancient, Mediæval, and Modern Times'', 1875, p. 329<ref>. Fu poi scelta un'iscrizione latina, ma questa frase fu successivamente scolpita su una tavoletta di marmo collocata nella stanza della casa padronale di Woolsthorpe in cui nacque Newton.</ref>)
*La [[natura]] è tutta un'arte a te sconosciuta. (citato<ref>Citato in ''Focus'', n. 70, pag. 130).</ref>
*Un uomo nell'[[ingegno]], nella semplicità, un bambino.
:''In Wit, a Man; Simplicity, a Child''.<ref>Da "Epitaph on Gay", 1733, 1-2. Citato in ''The Poems of Alexander Pope'', a cura di John Butt, sesta ed., Yale University Press, 1970, p. 818.</ref>
 
==''Il ricciolo rapito''==
*Ad ogni [[parola]] muore una reputazione.
:''At every word a reputation dies''. (III, 16)
*''I giudici affamati firmano la sentenza, | e dei disgraziati vengono impiccati perché i giurati vadano a mangiare.''(da ''The Rape of the Lock'')
*''Il [[caffè]], che rende il politico saggio | e guarda a ogni cosa con gli occhi mezzi chiusi.'' (da ''The Rape of the Lock'', canto III, verso 117)
*La [[bellezza]] colpisce l'[[occhio]], ma il merito conquista il [[cuore]].
:''Beauties in vain their pretty eyes may roll; | Charms strike the sight, but merit wins the soul''. (V, 33)
 
==''Imitations of Horace''==
*Fai del [[bene]] di nascosto e arrossisci a vederlo divulgato.
:''Do good by stealth, and blush to find it fame''. (Epilogo alle Satire, I, 136)
*Il peggior pazzo è un santo diventato pazzo.
:''The worst of madmen is a saint run mad''. (VI, I, 27)
*Il volgo bolle le uova, ma gli eruditi le fanno arrosto.
:''The vulgar boil, the learned roast, an egg''. (II, II, 85)
 
==''Saggi morali''==
*Chi dovrà decidere, se dei [[Dottore|dottori]] sono in disaccordo?
:''Who shall decide when doctors disagree?'' (da ''Moral Essays'', III, 1)
*La maggior parte delle [[Donna|donne]] non ha alcun carattere.
:''Most women have no characters at all''. (II, "To Mrs. M. Blount", 1735, 1)
*Nel migliore dei casi la donna è una contraddizione.
:''Woman's at best a contradiction still''. (II, "To Mrs. M. Blount", 1735, 269)
 
==''Saggio sulla critica''==
*''Chiunque pensi di vedere una cosa senza errori | pensa a ciò che non ci è mai stato, né c'è, né ci sarà mai''.<ref name=diz/>
*Errare è umano, [[perdono|perdonare]] è divino.
:''To err, is human; to forgive, divine''. (da ''An Essay on Criticism'', 1711, II parte, riga 325)
*I [[pazzo|pazzi]] ammirano, i savi approvano.
:''For fools admire, but men of sense approve''. (II, 190)
*I pazzi osano dove gli [[angelo|angeli]] temono d'andare.
:''For fools rush in where angels fear to tread''. (III, 66)
*L'autentica [[sapienza]] risiede principalmente nel sapere insegnare agli altri avendo l'aria di non insegnare affatto, proponendo anche le cose che gli altri non sanno come se le avessero soltanto dimenticate, proponendole dunque nel linguaggio che sanno, trasparente e piano. (da ''An Essay on Criticism'', I, 574-5, citato)<ref>Citato in ''Per Difesa e Per Amore'' di Gian Luigi Beccaria, Garzanti, Milano 2006, pag. 35).</ref>
*L'[[orgoglio]], l'immancabile [[vizio]] degli stupidi.
:''Is pride, the never-failing vice of fools''. (II, 1)
*''Non è un labbro o un occhio quel che chiamiamo bellezza | Ma la forza globale e il risultato finale di tutte le parti''. (245-6)<ref name=diz>Citato in ''Dizionario delle citazioni'', a cura di Italo Sordi, BUR, 1992. ISBN 14603-X</ref>
 
==''Saggio sull'uomo''==
Line 28 ⟶ 60:
:''Why has not man a microscopic eye? | For this plain reason, – man is not a fly.'' (v. 193)
*''Lo stato di natura era il regno di Dio… | L'uomo camminava con la bestia, condividendone il rifugio, | la sua stessa tavola e il suo stesso letto; | nutrendosi e vestendosi senza uccidere…''<ref>Citato in [[Andrew Linzey]], ''Teologia animale'', traduzione di Alessandro Arrigoni, Cosmopolis, Torino, 1998, p. 56. ISBN 978-88-87947-01-4</ref>
*Lasciate agli insensati le dispute circa le forme di governo. Quello meglio amministrato è il migliore. (citato<ref>Citato in AA.VV., ''Il libro della politica'', traduzione di Sonia Sferzi, Gribaudo, 2018, p. 13. ISBN 9788858019429)</ref>
:''For forms of government let fools contest | Whate'er is best administered is best''. (III, line 303)
*Vedi [[Oliver Cromwell|Cromwell]] condannato alla fama immortale.<ref name=diz/>
 
==''Thoughts on Various Subjects''==
*[[Beatitudini dai libri|Beato]] l'uomo che non si aspetta nulla, perché non resterà mai deluso.
:''Blessed be the man who expects nothing, for he shall never be disappointed''. (da ''Thoughts on Various Subjects'')
*Chi cerca di impressionare la gente volgare con il fine ragionamento è simile a chi cerca di spaccar pietre con un rasoio.
:''To endeavour to work upon the vulgar with fine sense, is like attempting to hew blocks with a razor''.
*Chi è impegnato in una [[controversia]] si preoccupa della [[verità]] quanto il cacciatore si preoccupa della [[lepre]].
:''A disputant no more cares for the truth than a sportsman for the hare''. (da ''Thoughts on Various Subjects'')
*Il divertimento è la felicità di coloro che non sanno pensare.<ref name=diz/>
*In tutta la mia vita non ho mai conosciuto un [[uomo]] che non fosse capace di sopportare le [[disgrazia|disgrazie]] di un altro da perfetto cristiano.
:''I never knew any man in my life who could not bear another's misfortunes perfectly like a Christian''.
*Un partito è la [[pazzia]] dei molti per il beneficio di pochi.
:''Party is the madness of many, for the gain of a few''.<ref>Dall'edizione di Pope a cura di Roscoe, vol. v. p. 376; in origine stampata in "Motte's Miscellanies", 1727.</ref>
 
==[[Incipit]] di alcune opere==