Vite parallele: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1 e aggiustamenti
Riga 27:
*Diceva poi che gli Ateniesi non lo onoravano né lo ammiravano, ma nel momento del pericolo correvano da lui come riparandosi sotto un platano allo scoppio di un temporale; ma poi, tornato il bel tempo, sfrondavano l'albero e ne tagliavano i rami. (18, 4)
*Avendogli detto un tale di Sèrifo che non per se stesso era celebre, ma per la sua città, gli rispose: "È vero quel che tu dici, ma come io non sarei divenuto famoso se fossi stato di Sèrifo, così neanche tu se fossi stato di Atene". (18, 5)
*[...] la parola dell'uomo si rassomiglia agli arazzi storiati: nell'una e negli altri si veggono le imagini quando si spiegano, e s'ascondono e guastano qualora si ripiegano. (XXIX; 1859, vol. I, p. 293)
 
===''Nicia''===