Differenze tra le versioni di "Miguel de Cervantes"

Nessun cambiamento nella dimensione ,  11 mesi fa
→‎Citazioni di Miguel de Cervantes: finché non si trova la fonte primaria, il che non m'è riuscito in alcun modo, è più prudente metterla fra le attribuite
(→‎Citazioni di Miguel de Cervantes: finché non si trova la fonte primaria, il che non m'è riuscito in alcun modo, è più prudente metterla fra le attribuite)
*Da un'altra nube sbucò il gran [[Félix Lope de Vega|Lope]]<br>poeta insigne che, in versi e in prosa,<br>nessuno supera e nemmeno uguaglia.<ref>Da ''Viaggio in Parnaso''. Citato in José López Rubio, ''Lope de Vega'', traduzione di Gianni Buttafava, Mondadori, 1973.</ref>
*[...] il cielo [sa] trarre dalle maggiori [[avversità]] nostre i nostri più grandi giovamenti.<ref>Da ''La spagnola inglese'', in ''Novelle esemplari'', 2013.</ref>
*Le [[Ingiuria|ingiurie]] sono sempre grandi ragioni per coloro che non ne hanno.<ref name=Gar>Citato in Francesco Giuntini, ''La sapienza per tutti'', Salani, Firenze, 1871, [https://books.google.it/books?id=KzH9pGnjPMkC&pg=PA146 p. 146].</ref>
*[...] meglio il [[disonore]] ignorato che l'onore sospettato dalla gente.<ref>Da ''La forza del sangue'', in ''Novelle'', 1912.</ref>
*Sii tardo di lingua e lesto d'occhio.
 
===Attribuite===
*Le [[Ingiuria|ingiurie]] sono sempre grandi ragioni per coloro che non ne hanno.<ref name=Gar>Citato in Francesco Giuntini, ''La sapienza per tutti'', Salani, Firenze, 1871, [https://books.google.it/books?id=KzH9pGnjPMkC&pg=PA146 p. 146].</ref>
*Nella bocca chiusa non entrano le mosche.
:{{Spiegazione|La citazione è presente in alcune traduzioni in lingua inglese del ''Don Chisciotte'': «''A close mouth catches no flies''» (parte I, cap. 25); essa, però, non trova alcun riscontro nell'originale in lingua spagnola.}}