Toy Story 2 - Woody e Buzz alla riscossa: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Dialoghi: Correzioni e aggiunte |
|||
Riga 106:
*'''Hamm''': Forte quella cintura, dove l'hai presa Buzz? <br/ > '''Falso Buzz''': È in dotazione, maiale fessurato!
*'''Stinky Pete''': Woody, non essere cattivo con Jessie. Ha sofferto più di quanto immagini. Perché non fai la pace prima di partire, eh?
*'''Rex''': Credevamo che l'unico accesso alla fortezza di Zurg fosse l'entrata principale. Invece esiste un'entrata segreta sulla sinistra. Capisci? Nascosti in una zona d'ombra. <br/ > '''Falso Buzz''': A sinistra in zona d'ombra. Inserito!
Riga 112:
*'''Slinky Dog''': Come faremo ad arrivare fin lassù? <br /> '''Rex''': Potremo trovare dei palloncini e farci trasportare. <br /> '''Mr. Potato''': Vuoi scherzare? Io direi di salire uno sull'altro, suonare al citofono e dire che dobbiamo consegnare una pizza. <br /> '''Hamm''': O meglio un panino al prosciutto, {{NDR|guardando Mr. Potato}} patatine e {{NDR|guardando Slinky}} hot dog. <br /> '''Rex''': E io che faccio? <br /> '''Hamm''': Eh, tu fai il giocattolo in regalo col pranzo.
*'''Ham''' {{NDR|mentre gli cadono le monetine}} Oh oh... attenzione là sotto! <br> '''Slinky''': Ahi! Il maialino perde i pezzi! <br> '''Mr. Potato''' {{NDR|Due monete gli finiscono sugli occhi}}: Hey! Quanto manca ancora, Buzz? <br> '''Falso Buzz''': Siamo... a metà... circa... <br> '''Rex''': Le mie zampe non reggono più! {{NDR|scivola sulla fune, andando addosso a Ham, Slinky e Mr. Potato, e tutti rischiano di cadere}} <br> '''Falso Buzz''': Troppo... peso... Oh! Ma dove ho la testa? Il mio raggio anti-gravità! {{NDR|preme il tasto sulla sua cintura}} Tenetevi forte, gente. Sto per mollare la presa
*'''Woody''' {{NDR|facendo a capolino da una scatola}}: Fammi una piccola presentazione, Jessie. <br> '''Jessie''': Signore e signori, vi presento il cowboy più cowboy che ci sia! <br /> '''Woody''' {{NDR|Da dentro la scatola}}: Hai dimenticato "il super-iper"! <br/ > '''Jessie''': {{NDR|Ridacchia divertita}} ... il super-iper-mega-stra-cowboy dei cowboy di tutti i tempi... lo sceriffo Woody! {{NDR|Woody esce dalla scatola, accompagnato da una musica che accompagna la sua entrata, poi si avvicina a Jessie, parlandone con un accento inglese}} Dica, signorina... ha per caso notato disordini da queste parti? <br> '''Jessie''' {{NDR|trattiene a stento le risate}} Neanche l'ombra! Non con lo sceriffo Woody in servizio!
*{{NDR|Il falso Buzz usa l'occhio di Mr. Potato per vedere quello che sta succedendo a Woody}} <br />'''Falso Buzz''': Che succede? <br /> '''Mr. Potato''': {{NDR|terrorizzato}} Oh, è terribile, lo stanno torturando! <br /> '''Rex''': {{NDR|Gasp!}} E adesso che facciamo, Buzz? <br /> '''Falso Buzz''': Usiamo la testa. <br /> {{NDR|Rex viene così usato come ariete}} <br /> '''Rex''': Ma perché proprio la mia testa?!? <br /> {{NDR|l'idea funziona e il gruppo irrompe nell'appartamento}}
*'''Falso Buzz''': Qualcuno vuol spiegare che cosa succede? <br/ >'''Buzz''': È tutto a posto, Space Ranger
*'''Woody''': Buzz... non posso venire. Non posso abbandonare
▲*'''Woody''': Buzz... non posso venire. Non posso abbandonare i miei amici. Hanno bisogno di me per andare al museo. Senza di me tornerebbero in un cupo magazzino. Forse per sempre. <br /> '''Buzz''': Woody, tu non sei un oggetto da collezionista, sei un balocco per bambini. Tu... sei... ''un giocattolo!'' <br /> '''Woody''': Per quanto ancora? Un altro strappo e Andy mi butterà via da parte! E che cosa farò poi, Buzz? Eh? Dimmi, cosa farò? <br /> '''Buzz''': Dentro quell'imbottitura c'è un [[giocattolo]] che mi ha insegnato una cosa: vale la pena vivere anche se c'è un solo bambino che ti ama. Io ho fatto tutta questa strada per salvare quel giocattolo... perché credevo in lui! <br /> '''Woody''': Beh, hai sprecato il tuo tempo. <br /> '''Buzz''' {{NDR|deluso}}: Andiamo, ragazzi. <br /> '''Slinky Dog''': E Woody che fa? <br /> '''Buzz''': Non verrà con noi. <br /> '''Rex''': Ma... Andy sarà di ritorno a casa questa sera. <br /> '''Buzz''': Allora sarà meglio pronti a prepararci a trovare là. {{NDR|gli altri giocattoli iniziano a seguirlo}} <br /> '''Woody''': Non ho alternative, Buzz. Questa è la mia ultima possibilità. <br /> '''Buzz''': Per fare cosa, Woody? Guardare un bambino da dietro un vetro senza che qualcuno ti voglia bene? Bella vita.
*'''Woody''': Ma che cosa sto facendo? Buzz! Aspetta! Aspetta! <br /> '''Stinky Pete''': Woody, dove vai? <br /> '''Woody''': È vero, Andy crescerà e io non posso impedirlo, ma è una cosa che non vorrei perdermi per tutto l'oro del mondo! <br /> '''Stinky Pete''': No! <br /> '''Woody''': Buzz! <br /> '''Buzz''': Si? <br /> '''Falso Buzz''': Si? <br /> '''Woody''': Aspettate, vengo con voi! Ehi! Un momento un momento un momento solo, aspettami che arrivo fra un secondo! <br /> '''Buzz''': Così mi piaci, Cowboy! <br /> '''Woody''': Sentite ragazzi, venite con me! <br /> '''Jessie''': Cosa? <br /> '''Woody''': Andy giocherà con tutti! Sono sicuro! <br /> '''Jessie''': Woody io... non saprei... <br /> '''Woody''': Non faresti qualunque cosa per poter passare ancora un giorno con Emily? Andiamo, Jessie, solo di questo si tratta: rendere felice un bambino! E tu lo sai bene! Bullseye tu sei con me? {{NDR|Bullseye lecca Woody}} Hehehe. Lo sapevo, bravo! Stinky Pete, sei con me anche tu? <br /> {{NDR|Woody vede la scatola vuota, e lui, Jessie e Bullseye vedono Stinky Pete avvitare le viti della grata da cui in precedenza erano usciti Buzz e compagni}} <br /> '''Jessie''': Stinky Pete! <br /> '''Woody''': Sei uscito dalla scatola! <br /> '''Stinky Pete''': Ho tentato di ragionare con te, Woody, ma vedo che mi costringi ad adottare misure estreme. {{NDR|tocca il telecomando con la picozza}} <br /> '''Woody''': Ora capisco. Tu hai accesso la tv, ieri sera, non Jessie. <br /> '''Stinky Pete''': Senti, dobbiamo passare un'eternità tutti insieme dentro a quel museo. Non cominciamo subito ad accusarci l'un l'altro, ti dispiace? <br /> '''Woody''': Sei veramente antipatico, anzi di più! <br /> '''Jessie''': E questo non è giusto! <br /> '''Stinky Pete''': Giusto? Te lo dico io quello che non è giusto: passare una vita dimenticato su uno scaffale di un negozietto da due soldi, mentre gli altri giocattoli venivano venduti! Ora che la mia attesa ha dato finalmente avuto dei frutti, non permetterò che un pupazzo cowboy di seconda mano rovini tutto! <br /> '''Woody''' {{NDR|corre verso la grata}}: Buzz! Aiuto! Buzz! Amici! <br /> '''Stinky Pete''': È troppo tardi, Woody, quel tuo Buzz Latteria non verrà in tuo aiuto! <br /> '''Woody''': Si chiama Buzz Lightyear! <br /> '''Stinky Pete''': Chi se ne importa! Detesto quei montati dei giocattoli spaziali!
Line 134 ⟶ 132:
*'''Slinky Dog''': Eccola là! <br /> '''Hamm''': No! È quella! <br />'''Buzz''': Prendetela! Io prendo l'altra!
*'''Stinky Pete''': A te la scelta, Woody: se andare in Giappone tutto intero oppure a pezzi. Chi ti ha aggiustato una volta, può aggiustarti di nuovo. Entra nella valigia! <br /> '''Woody''': Non lo farò! <br /> '''Stinky Pete''': Come vuoi...! {{NDR|mentre Stinky Pete tenta di colpire Woody con la picozza, Buzz e gli altri giocattoli amici lo fermano scattando il flash delle macchine fotografiche}}
*'''Hamm''' {{NDR|giocando al videogame}}: Ehi Rex, potresti anche darmi dare una mano?<br /> '''Rex''': A me non serve quel gioco, io l'ho vissuto! <br /> '''Hamm''': No no no no. Oh accidenti! {{NDR|cambia canale, esce uno spot della fattoria dei giocattoli di Al}} <br /> '''Al''': Questa è la fattoria dei giocattoli di Al. Abbiamo i prezzi più bassi, tutto quanto a un dollaro, ed è poco, po-po-poco, poco!<br /> '''Hamm''': Eh, si vede che [[il crimine non paga]]!
|