Iliade: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Citazioni sull'opera: -1. È una citazione sul Monti piuttosto che sull'Iliade
Riga 49:
*''Quale delle foglie, | tale è la [[generazione|stirpe]] degli umani. Il vento | brumal le sparge a terra, e le ricrea | la germogliante selva a primavera.''<ref>Cfr. [[w:Come le foglie (poesia)]].</ref> (da ''[[s:Iliade/Libro VI|Libro VI]]'', 1960)
*''Se d'un compagno | Mi comandate a senno mio l'eletta, | Come scordarmi del divino Ulisse, | Di cui provato è il cor, l'alma costante | Nelle fatiche, e che di Palla è amore? | S'ei meco ne verrà, di mezzo ancora | Alle fiamme uscirem; cotanto è saggio.'' (Diomede a Menelao: libro X, vv.311 – 317, trad. di V. Monti)
*''È dolce e bello | Morir pugnando per la [[patria]]'' [...]. ([[:s:Iliade_(Monti)/Libro XV|XV]], 617-618)
*[...] ''stretti insieme | Resistono gli Achei siccome aprico | Immane scoglio che nel mar si sporge, | E de' venti sostiene e del gigante | Flutto la furia che si spezza e mugge: | Tali a piè fermo sostenean gli Achei |L'urto de' Teucri.'' ([[:s:Iliade_(Monti)/Libro XV|XV]], 782-785)
*{{NDR|[[Ultime parole dai libri|Ultime parole]]}} ''Or puoi | Menar gran vampo, Ettorre, or che ti diero | Di mia morte la palma Apollo e Giove. | Essi, non tu, m'han domo; essi m'han tratto | L'armi di dosso. Se pur venti a fronte | Tuoi pari in campo mi venían, qui tutti | Questo braccio gli avría prostrati e spenti. | Ma me per rio destin qui Febo uccide | Fra gl'Immortali, e tra' mortali Euforbo, | Tu terzo mi dispogli. Or io vo' dirti | Cosa che in mente collocar ben devi: | Breve corso a te pur resta di vita: | Già t'incalza la Parca, e tu cadrai | Sotto la destra dell'invitto Achille.'' ('''Patroclo''' ad Ettore: Libro XVI, vv. 1190-1203, trad. di V. Monti)
*''L'evento | Su le ginocchia degli Dei s'asside''. (XVII, 646-647, trad. di V. Monti)
Line 54 ⟶ 56:
*{{NDR|[[Ultime parole dai libri|Ultime parole]]}} ''Ben lo previdi che pregato indarno | T'avrei, riprese il moribondo Ettorre. | Hai cor di ferro, e lo sapea. Ma bada | Che di qualche celeste ira cagione | Io non ti sia quel dì che Febo Apollo | E Paride, malgrado il tuo valore, | T'ancideranno su le porte Scee.'' ('''Ettore''' ad Achille: Libro XXII, vv. 456-462, 1960)
*''Tu d'anni e di virtù mi vinci, | e dell'etade giovanil ben sai | i difetti: cuor caldo e poco senno''. (da ''Libro XXIII'', 1960)
*''Si rivolga adesso | Alla mensa il pensier, ch'anco l'afflitta | Níobe del [[cibo]] ricordossi il giorno | Che dodici figliuoi morti le furo.'' ([[:s:Iliade (Monti)/Libro XXIV|XXIV]], 762-65765)
*''Esaudì Giove il prego, e il più perfetto | degli augurii mandò, l'[[aquila]] fosca, | cacciatrice, che detta è ancor la Bruna.'' (da ''Libro XXIV'', 1960)