Xavier de Maistre: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
quando il traduttore dell'incipit è già citato nel titolo della relativa sottosezione e in bibliografia, oppure c'è una sola traduzione dell'opera tra quelle citate in bibliografia, non è necessario inserire una NdR. Fix bibliografico
Riga 8:
 
====Originale====
''Qu’il est glorieux d’ouvrir une nouvelle carrière, et de paraître tout à coup dans le monde savant, un livre de découvertes à la main, comme une comète inattendue étincelle dans l’espace!''<br>{{NDR|''Œuvres complètes de Xavier de Maistre'', Firmin-Didot et Cie, Parigi, 1880}}
 
====AA. VV.====
Riga 20:
 
====Rosa Maria Losito====
Quanto è degno di gloria aprire una strada nuova, e apparire dall'oggi al domani nel mondo dei dotti, un libro di scoperte in mano, quale cometa inattesa che brilla nello spazio!<br>{{NDR|Xavier de Maistre, ''Viaggio intorno alla mia stanza'', Guida, 1990}}
 
====Giuseppe Montani====
Quanto è glorioso l'aprir nuova carriera agli ingegni; il comparire improvviso nel dotto mondo, con un libro di scoperte alla mano, qual cometa inattesa nella vastità dello spazio!<br>{{NDR|Xavier de Maistre, ''Viaggio intorno alla mia camera'', Manini, 1824}}
 
===Citazioni===
Riga 55:
===[[Incipit]]===
====Originale====
''Pour jeter quelque intérêt sur la nouvelle chambre dans laquelle j’ai fait une expédition nocturne, je dois apprendre aux curieux comment elle m’était tombée en partage.''<br>{{NDR|''Œuvres complètes de Xavier de Maistre'', Firmin-Didot et Cie, Parigi, 1880}}
 
====Rosa Maria Losito====
Per suscitare un po' d'interesse sulla nuova stanza nella quale ho effettuato la spedizione notturna, devo far sapere ai curiosi come mi fosse capitata in sorte.<br>{{ndr|Xavier de Maistre, ''Viaggio intorno alla mia stanza'', Guida, 1990}}
 
====Claudio Di Scalzo====
Riga 101:
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''I prigionieri del Caucaso''===
Le montagne del Caucaso sono da tempo inserite nell'Impero russo, senza appartenergli. I loro abitanti sono feroci; li separano le loro lingue e gli interessi. Sono formati da un gran numero di piccole popolazioni, con poche relazioni politiche, ma tutte animate da un medesimo amore per l'indipendenza e il saccheggio.<br>{{NDR|Lev Tolstoj, Xavier De Maistre, ''Prigionieri del Caucaso'', traduzione di Paolo Brera, Algama, 2016}}
 
===''Prascovia o La fanciulla siberiana''===
Il coraggio d'una giovinetta, che presso la fine del regno di Paolo I, dalla Siberia si condusse a piedi sino a Pietroburgo per implorare la grazia del padre suo, levò di que' giorni tanto rumore, che una celebre autrice<ref>La signora Cottin, autrice dell'''Elisabetta'', o gli ''Esiliati in Siberia''.</ref> ne fu indotta a fare un'eroina da romanzo di codesta ammirabile pellegrina. Ma rincresce a quelli che la conobbero, che siansi attribuite idee romanzesche ed amorose avventure ad una pura e nobile fanciulla, la quale mai non sentì altra passione che il più puro amor figliale, e priva d'ogni maniera di consigli e di soccorsi, trovò nel proprio cuore il pensiero dell'azione più generosa e la forza per adempirla.<br>Se il racconto delle sue vicende non eccita quella pietà, che un romanziere può svegliare in favore di personaggi immaginarj, crediamo non pertanto, che sarà forse letta con qualche piacere la semplice storia della sua vita, la quale, per nostro avviso, alletta abbastanza coi semplici ornamenti del vero.<br>{{NDR|Xavier de Maistre, ''Il lebbroso della città d'Aosta e Prascovia o La fanciulla siberiana del conte Saverio de Maistre'', traduzione di [[Achille Mauri]], Balducci, 1833}}
 
==Note==
Riga 110:
 
== Bibliografia==
*Xavier de Maistre, ''[https://www.archive.org/details/oeuvrescomplte00maisuoft Œuvres complètes de Xavier de Maistre]'', Firmin-Didot et Cie, Parigi, 1880.
*Xavier de Maistre, [https://books.google.it/books?id=N2tiAAAAcAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false ''Viaggio intorno alla mia camera''], traduzione di anonimo [Giuseppe Montani], 2ª ed., Manini, 1824².
*Xavier de Maistre, ''Viaggio intorno alla mia stanza'', traduzione di Rosa Maria Losito, Guida, 1990. (Include ''Spedizione notturna intorno alla mia stanza'').
*Xavier de Maistre, ''Viaggio intorno alla mia camera'', traduzione di Gennaro Auletta, Mondadori, 1997.
*Xavier de Maistre, ''Viaggio intorno alla mia camera – Spedizione notturna intorno alla mia camera'', traduzione di Carmelo Geraci, Moretti & Vitali, 1999.
*Elisabetta Benucci (a cura di), ''Paolina Leopardi: Viaggio notturno intorno alla mia camera'', Osanna Edizioni, 2014.
*Xavier de Maistre, ''Spedizione notturna nella mia stanza'', traduzione di Stefano Lanuzza, Barbès, 2009.
*Xavier de Maistre, [https://books.google.it/books?id=vaYMNI81lXoC&pg=PA311#v=onepage&q&f=false ''Il lebbroso della città di Aosta''], in ''Novelle di [[Cesare Balbo]]'', Le Monnier, 1854.
*Xavier de Maistre, ''[https://books.google.it/books?id=zYEUT7GyKjQC Il lebbroso della città d'Aosta e Prascovia o La fanciulla siberiana del conte Saverio de Maistre]'', traduzione di [[Achille Mauri]], Balducci, 1833.
*Lev Tolstoj, Xavier de Maistre, ''Prigionieri del Caucaso'', traduzione di Paolo Brera, Algama, 2016.
 
==Altri progetti==