Javier Marías: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+incipit, +note
Riga 5:
*È il regno della contraddizione: non si possono mettere le mani addosso a un ragazzo per nessun motivo, per quanto commetta sciocchezze e non senta ragioni («è molto sensibile»), mentre invece lo si può rinchiudere dietro le sbarre per un certo periodo per rovinargli la vita definitivamente. <ref name=maria/>
*L’indipendentismo catalano è un movimento totalitario per non dire quasi fascista. Si nutre di bugie e nasce da esigenze egoistiche, sia tra i suoi sostenitori sia tra i dirigenti politici.<ref>Dall'intervista di Andrea Nicastro, ''«L’autonomismo nutrito di bugie»'', ''Corriere della Sera'', 11 ottobre 2017, p. 6.</ref>
*Nelle cose minori bisogna saper essere ingiusti. (da<ref>Da ''Il tuo volto domani, 1. Febbre e lancia'', traduzione di Glauco Felici, Enaudi ET Scrittori 1347).</ref>
*Niente mi annoierebbe e mi dissuaderebbe quanto il sapere in anticipo, quando comincio un romanzo, ciò che questo sarà: quali personaggi lo popoleranno, quando e come appariranno o scompariranno, che cosa ne sarà delle loro vite o del frammento delle loro vite che racconterò. Tutto questo accade mentre il romanzo viene scritto, appartiene al regno dell'invenzione nel senso etimologico di scoperta, ritrovamento; e vi sono anche momenti in cui ci si ferma e si vedono aprirsi due possibilità di prosecuzione, totalmente opposte. Quando il libro è concluso [...], sembra impossibile che avrebbe potuto essere diverso da come è. (da<ref>Da ''L'uomo sentimentale'', traduzione di G. Felici, Einaudi, 2000).</ref>
*Sembra che ogni nuova generazione di [[Giovinezza|giovani]] sia sempre più suscettibile e sempre più pusillanime e ogni nuova generazione di [[Genitore|genitori]] sempre più disposta a proteggerla e a incoraggiare questa pusillanimità, in un crescendo senza fine. <ref name=maria>da ''La pelle sottile dei nostri ragazzi e l'autorità che manca agli adulti'', traduzione di Francesca Buffo, in ''Corriere della sera'' dell'11 ottobre 2009.</ref>
*Sono troppi quelli che nascono ed è come se non fosse avvenuto e come se non fossero mai esistiti; sono così pochi quelli di cui si conserva memoria e ci sono tanti che muoiono presto come se il mondo non avesse la pazienza di assistere alla loro vite o avesse fretta di liberarsene. (da<ref>Da ''Nera schiena del tempo'').</ref>
 
==[[Incipit]] di alcune opere==
Riga 17:
Nessuno pensa mai che potrebbe ritrovarsi con una morta tra le braccia e non rivedere mai più il viso di cui ricorda il nome. Nessuno pensa mai che qualcuno possa morire nel momento più inopportuno anche se questo capita di continuo, e crediamo che nessuno se non chi sia previsto dovrà morire accanto a noi. Molte volte si nascondono i fatti o le circostanze: i vivi e quello che muore — se ha il tempo di accorgersene — spesso provano vergogna per la forma della morte possibile e per le sue apparenze, e anche per la causa. Una indigestione di frutti di mare, una sigaretta accesa quando si sta per prendere sonno che dà fuoco alle lenzuola, o anche peggio, alla lana di una coperta; uno scivolone nella doccia — la nuca — e la porta del bagno chiusa a chiave, un fulmine divide in due un albero in un grande viale e quell'albero cadendo schiaccia o stacca la testa di un passante, forse uno straniero; morire con indosso soltanto i pedalini, o dal barbiere con un grande bavaglino, al postribolo o dal dentista; o mangiando il pesce e trafitto da una spina, morire strozzandosi come il bambino la cui madre non è lì a infilargli un dito in gola per salvarlo; morire rasati a metà, con una guancia coperta di schiuma e la barba diseguale fino alla fine dei tempi se nessuno rimedia e per pietà estetica non conclude il lavoro; per non citare i momenti più ignobili dell'esistenza, i più nascosti, di cui non si parla mai se non durante l'adolescenza, perché al di fuori di questa non ce n'è il pretesto, anche se c'è chi poi li sbandiera per apparire arguto senza riuscirci mai.
 
==[[Explicit]] di ''Un cuore così bianco''==
===[[Incipit]]===
Non ho voluto sapere, ma ho saputo che una delle bambine, quando non era più bambina ed era appena tornata dal viaggio di nozze, andò in bagno, si mise davanti allo specchio, si sbottonò la camicetta, si sfilò il reggiseno e si cercò il cuore con la canna della pistola di suo padre, il quale si trovava in sala da pranzo in compagnia di parte della famiglia e di tre ospiti.<ref>Citato in Giacomo Papi, Federica Presutto, Riccardo Renzi, Antonio Stella, ''Incipit'', Skira, 2018. ISBN 9788857238937</ref>
 
===[[Explicit]]===
Luisa a volte canticchia nel bagno, mentre io la guardo prepararsi appoggiato sullo stipite di una porta che non è quella di camera nostra, come un bambino pigro o malato che guarda il mondo dal suo cuscino o senza oltrepassare la soglia, e da lì ascolto quel canto femminile tra i denti che non si fa per essere ascoltato né tantomeno interpretato o tradotto, quel canticchiare insignificante senza intenzioni né destinatario che si ascolta e si apprende e non si dimentica più. Quel canto comunque intonato e che non tace né si stempera dopo che è terminato, quando è seguito dal silenzio della vita adulta, o forse della vita maschile.
 
==Citazioni su Javier Marías==
*Un romanziere puro. Un grande amico. Da bambini leggevamo gli stessi libri: con una differenza, quelle storie lui voleva scriverle, e io viverle. ([[Arturo Pérez-Reverte]])
 
==Bibliografia==
*Javier Marías, ''Domani nella battaglia pensa a me'', trad. di Glauco Felici, Einaudi, 2000. ISBN 8806173103
*Javier Marías, ''Nera schiena del tempo'', traduzione di di Glauco Felici, Giulio Einaudi editore, 2000.
 
==Note==
<references/>
 
==Bibliografia==
*Javier Marías, ''Domani nella battaglia pensa a me'', trad. di Glauco Felici, Einaudi, 2000. ISBN 8806173103
*Javier Marías, ''Nera schiena del tempo'', traduzione di di Glauco Felici, Giulio Einaudi editore, 2000.
 
== Altri progetti==
{{interprogetto|w}}
 
[[Categoria:Scrittori spagnoli|Marias]]