Proverbi giapponesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 20:
:Variante: '''{{Ruby|馬鹿|ばか}}につける{{Ruby|薬|くすり}}はない'''<ref>Citato in ''[https://jisho.org/search/馬鹿につける薬はない 馬鹿につける薬はない]'', ''jisho.org''.</ref> (''baka ni tsukeru kusuri wa nai'')
:''Non c'è medicina per la [[stupidità]].''
 
*'''{{Ruby|雨|あめ}}{{Ruby|降|ふ}}って{{Ruby|地|じ}}{{Ruby|固|かた}}まる'''<ref>Citato in De Lange, p. 14; per la spiegazione cfr. Shogakukan, p. 44.</ref> (''ame futte ji katamaru'')
:''Dopo la pioggia il terreno si rassoda.''
::{{spiegazione|Ciò che si impara dalle avversità rende più lieti i giorni a venire. Così nelle liti che consolidano le relazioni.}}
 
*'''{{Ruby|有|あ}}る{{Ruby|一文|いちもん}}{{Ruby|無|な}}い{{Ruby|千両|せんりょう}}'''<ref>Citato in Galef, p. 163.</ref> (''aru ichi-mon nai sen-ryō'')