Proverbi giapponesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 463:
::{{spiegazione|Non dover pagare una cosa comporta altri costi, come il sentirsi in obbligo verso chi ha fatto il dono.}}
 
*'''{{Ruby|旅|たび}}{{Ruby|道連|みちづ}}れ{{Ruby|世|よはじ}}はかき{{Ruby||なさ}}'''<ref>Citato in Aoki, p. 156.</ref> (''tabi wa michizureno yohaji wa nasakekaki-sute'')
:''In [[viaggio]] untutto compagnoè di viaggio, nel mondo un affettopermesso.''<ref name="Sho960" />
 
::{{spiegazione|In un viaggio pericoloso si ha bisogno di compagnia per aiutarsi a vicenda, nella vita in generale si ha bisogno di un affetto per sostenersi reciprocamente.}}
*'''{{Ruby|旅|たび}}は{{Ruby|道|みち}}{{Ruby|連|づ}}れ{{Ruby|世|よ}}は{{Ruby|情|なさ}}け''' (''tabi wa michizure yo wa nasake'')
:''In viaggio si desidera compagnia, nella vita la [[pietà]].''<ref name="Sho960">Citato in Shogakukan, p. 960.</ref>
 
*'''{{Ruby|卵|たまご}}と{{Ruby|誓|ちか}}いは{{Ruby|砕|くだ}}けやすい'''<ref>Citato in Galef, p. 40.</ref> (''tamago to chikai wa kudake-yasui'')