Proverbi giapponesi: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
|||
Riga 290:
::{{spiegazione|Sebbene in Giappone sia più tipico dire «Il figlio di una rana è una rana» ([[#か, ka|vedi sopra]]), viene utilizzata anche questa forma, analoga all'[[Proverbi italiani|italiano]] «Tale padre, tale figlio».}}
*'''{{Ruby|転|ころ}}がる{{Ruby|石|いし}}には{{Ruby|苔|こけ}}
:''Pietra
::{{spiegazione|
*'''{{Ruby|転|ころ}}ばぬ{{Ruby|先|さき}}の{{Ruby|杖|つえ}}'''<ref>Citato in Galef, p. 140.</ref> (''korobanu saki no tsue'')
|