Proverbi giapponesi: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
|||
Riga 232:
*'''{{Ruby|芸術|げいじゅつ}}は{{Ruby|長|なが}}く{{Ruby|人生|じんせい}}は{{Ruby|短|みじか}}し'''<ref>Citato in ''[https://jisho.org/search/芸術は長く人生は短し 芸術は長く人生は短し]'', ''jisho.org''.</ref> (''geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi'')
:''L'arte è lunga, la vita è breve.''
::{{spiegazione|Proverbio presente in varie lingue
*'''{{Ruby|毛深|けぶか}}い{{Ruby|物|もの}}は{{Ruby|色深|いろぶか}}い'''<ref>Citato in Galef, p. 44.</ref> (''kebukai mono wa irobukai'')
Riga 375:
*'''{{Ruby|少年|しょうねん}}{{Ruby|老|お}}い{{Ruby|易|やす}}く{{Ruby|学|がく}}{{Ruby|成|な}}り{{Ruby|難|がた}}しく'''<ref>Citato in De Lange, p. 129.</ref> (''shōnen oi yasuku gaku nari gatashiku'')
:''Per i ragazzi è facile invecchiare ma è difficile diventare ben istruiti.''
*'''{{Ruby|商売|しょうばい}}は{{Ruby|草|くさ}}の{{Ruby|種|たね}}'''<ref>Citato in Galef, p. 108.</ref> (''shōbai wa kusa no tane'')
|