Proverbi giapponesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
Riga 232:
*'''{{Ruby|芸術|げいじゅつ}}は{{Ruby|長|なが}}く{{Ruby|人生|じんせい}}は{{Ruby|短|みじか}}し'''<ref>Citato in ''[https://jisho.org/search/芸術は長く人生は短し 芸術は長く人生は短し]'', ''jisho.org''.</ref> (''geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi'')
:''L'arte è lunga, la vita è breve.''
::{{spiegazione|Proverbio presente in varie lingue., che Derivaderiva da un aforisma di [[Ippocrate]]: «La vita è breve, l'arte è lunga, l'occasione è fugace, l'esperienza è fallace, il giudizio è difficile». Vedi [[#し, shi|in basso]], con lo stesso significato, «Per i ragazzi è facile invecchiare ma è difficile diventare ben istruiti».}}
 
*'''{{Ruby|毛深|けぶか}}い{{Ruby|物|もの}}は{{Ruby|色深|いろぶか}}い'''<ref>Citato in Galef, p. 44.</ref> (''kebukai mono wa irobukai'')
Riga 375:
*'''{{Ruby|少年|しょうねん}}{{Ruby|老|お}}い{{Ruby|易|やす}}く{{Ruby|学|がく}}{{Ruby|成|な}}り{{Ruby|難|がた}}しく'''<ref>Citato in De Lange, p. 129.</ref> (''shōnen oi yasuku gaku nari gatashiku'')
:''Per i ragazzi è facile invecchiare ma è difficile diventare ben istruiti.''
::{{spiegazione|Il senso è analogo a «L'arte è lunga, la vita è breve» ([[#け, ke|vedi sopra]]).}}
 
*'''{{Ruby|商売|しょうばい}}は{{Ruby|草|くさ}}の{{Ruby|種|たね}}'''<ref>Citato in Galef, p. 108.</ref> (''shōbai wa kusa no tane'')